Provérbios 26

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Como la nieve en el verano, y la lluvia durante la siega, así cuadran al necio los honores.
1 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
2 Como el pájaro que escapa y como la golondrina en vuelo, así es la maldición injusta: no se cumple.
2 Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
3 El látigo para el caballo, el cabestro para el asno, y la vara para las espaldas del insensato.
3 O açoite é para o cavalo, o freio é para o jumento, e a vara é para as costas dos tolos.
4 No respondas al necio según su necedad, para que no te hagas semejante a él.
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também não te faças semelhante a ele.
5 Responde al necio como su necesidad se merece, para que no se considere como sabio.
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 Quien despacha los negocios por medio de un tonto, es como el que se corta los pies y padece daño.
6 Os pés corta, e o dano sorve, aquele que manda mensagem pela mão dum tolo.
7 Como al cojo le bambolean las piernas, así es el proverbio en la boca del necio.
7 Como as pernas do coxo, que pendem flácidas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Dar honra a un necio es como ligar la piedra a la honda.
8 Como o que arma a funda com pedra preciosa, assim é aquele que concede honra ao tolo.
9 Una espina que se clava en la mano de un borracho, eso es el proverbio en la boca del fatuo.
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Como arquero que hiere a todos, así es el que toma a sueldo a necios y vagabundos.
10 O Poderoso, que formou todas as coisas, paga ao tolo, e recompensa ao transgressor.
11 Como perro que vuelve sobre su vómito, así es el necio que repite sus necedades.
11 Como o cão torna ao seu vômito, assim o tolo repete a sua estultícia.
12 Si ves a un hombre que se tiene por sabio, confía más en un loco que en él.
12 Tens visto o homem que é sábio a seus próprios olhos? Pode-se esperar mais do tolo do que dele.
13 Dice el perezoso: “Hay un león en el camino, en las calles está un león.”
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 La puerta gira sobre su quicio, y sobre su cama el haragán.
14 Como a porta gira nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
15 El perezoso mete su mano en el plato, pero le da fatiga el llevarla a la boca.
15 O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e cansa-se até de torná-la à sua boca.
16 Se imagina el perezoso ser más sabio que siete que saben dar respuestas prudentes.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que respondem bem.
17 Agarra un perro por las orejas quien, al pasar, se mete en riñas de otros.
17 O que, passando, se põe em questão alheia, é como aquele que pega um cão pelas orelhas.
18 Como el loco que arroja llamas, saetas y muerte,
18 Como o louco que solta faíscas, flechas, e mortandades,
19 así es el que engaña a su prójimo, y le dice luego: “Solo lo hice por broma.”
19 Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Faltando la leña, se apaga el fuego; así también, si no hay chismoso, cesa la discordia.
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e não havendo intrigante, cessará a contenda.
21 Como el carbón para las brasas y la leña para el fuego, así es, el rencilloso para atizar contiendas.
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Las palabras del chismoso son como golosinas, mas penetran hasta lo más hondo de las entrañas.
22 As palavras do intrigante são como doces bocados; elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Como barniz de plata sobre vasija de barro, así son los labios lisonjeros y un corazón ruin.
23 Como o caco de vaso coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
24 El que odia disfraza sus labios, pero en su interior maquina engaños.
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, mas no seu íntimo encobre o engano;
25 Cuando habla en tono suavísimo, no te fíes de él; pues en su corazón abriga siete abominaciones.
25 Quando te suplicar com voz suave não te fies nele, porque abriga sete abominações no seu coração,
26 Esconde su odio con disimulo; mas su falsía será descubierta en pública asamblea.
26 Cujo ódio se encobre com engano, a sua maldade será exposta perante a congregação.
27 El que cava una fosa, cae en ella, y la piedra se echa encima del que la hace rodar.
27 O que cava uma cova cairá nela; e o que revolve a pedra, esta voltará sobre ele.
28 La lengua mentirosa odia a quienes hirió, y la boca lisonjera es causa de la ruina.
28 A língua falsa odeia aos que ela fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.