Provérbios 25
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 También estos son proverbios de Salomón, que compilaron los hombres de Ezequías, rey de Judá.
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 Gloria de Dios es guardar una cosa en lo secreto, y gloria del rey escudriñarla.
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 La altura del cielo, la profundidad de la tierra y el corazón del rey, son insondables.
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Separa de la plata la escoria, y el platero podrá hacer un vaso.
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 Quita al impío de la presencia del rey, y su trono se fundará sobre la justicia.
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 No te jactes delante del rey, ni te pongas en el lugar donde están los grandes.
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 Pues mejor es que te digan: “Sube aquí”; que verte humillado ante el príncipe a quien vieron tus ojos.
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 No empieces inconsideradamente a pleitear, pues, ¿qué harás al fin, cuando tu adversario te ponga en apuros?
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Defiende tu causa contra tu adversario, pero no reveles el secreto de otro,
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 no sea que el que lo escucha te vitupere, y tu deshonra resulte imborrable.
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 Manzana de oro en bandeja de plata, es la palabra dicha a tiempo.
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 Zarcillo de oro y collar de plata es para el oído dócil la amonestación de un sabio.
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 Como frescura de nieve en el tiempo de la siega, es un mensajero fiel para el que lo envía; refrigera el ánimo de su dueño.
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 Nubes y vientos sin lluvia, tal es el que se jacta de donaciones que no hizo.
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 La paciencia aplaca al príncipe, y la lengua blanda quebranta los huesos.
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 Si hallas miel, come de ella solo tu medida, no sea que harto de ella tengas que vomitarla.
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Frecuenta solamente raras veces la casa de tu vecino, no sea que hastiado de ti te aborrezca.
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 Maza, espada y flecha aguda es aquel que da falso testimonio contra su prójimo.
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 Diente quebrado y pie que titubea es la confianza en un pérfido en el día de la angustia.
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 Quitarse la ropa cuando hace frío (y echar) vinagre en el nitro, es como cantar coplas a un corazón afligido.
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 Si tu enemigo tiene hambre dale de comer, si tiene sed, dale de beber;
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 así amontonarás ascuas sobre su cabeza, y Yahvé te recompensará.
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 El viento norte disipa la lluvia, y el rostro severo la lengua detractora.
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 Mejor es habitar en la punta del techo, que en una casa con mujer pendenciera.
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 Agua fresca para un alma sedienta, tal es la buena nueva que viene de tierra lejana.
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 Fuente turbia y manantial corrompido, es el justo que vacila ante el impío.
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 Comer mucha miel no es bueno, así también es dañoso escudriñar la Majestad (divina).
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 Ciudad abierta y sin muro es el hombre que no sabe refrenarse.
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.