Provérbios 10
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs VC
VC Versão Católica
1 Parábolas de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, y un hijo necio el desconsuelo de su madre.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Nada aprovechan los tesoros de iniquidad, pero la justicia libra de la muerte.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Yahvé no permite que el justo sufra hambre, al par que desatiende los apetitos de los malvados.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 La mano indolente empobrece, y la mano laboriosa enriquece.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Quien en verano recoge, es hijo sabio; el que ronca en la siega, se acarrea deshonra.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 La bendición (descansa) sobre la cabeza del justo, mientras los labios de los malvados encubren la maldad.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 La memoria del justo será bendita, pero el nombre de los malos es podredumbre.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 El sabio de corazón acepta los preceptos, el necio de labios, en cambio, caerá.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Quien procede con rectitud anda seguro, mas el que tuerce sus caminos vendrá a ser descubierto.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Quien guiña los ojos causa dolores; y el necio de labios va a la perdición.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Fuente de vida es la boca del justo; mas los labios de los malvados encubren la injusticia.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 El odio suscita contiendas, el amor, empero, cubre todas las faltas.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 En los labios del prudente se halla la sabiduría, mas para las espaldas del que no tiene juicio es la vara.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Los sabios conservan su saber, mas la boca del necio se apresura en causar ruina.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 La hacienda del rico es su plaza fuerte, la desgracia de los pobres es su misma pobreza.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Los trabajos del justo son para vida, las ganancias del impío, para pecado.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Va por senda de vida quien hace caso de la corrección, anda descarriado quien no acepta la reprensión.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 El que disimula el odio tiene labios mentirosos, y quien esparce calumnias es un insensato.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 En el mucho hablar no falta pecado, el sabio ahorra sus palabras.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Plata finísima es la lengua del justo, mas el corazón del malvado vale muy poco.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Nutren a muchos los labios del justo, mas los necios mueren por falta de inteligencia.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 La bendición de Yahvé da prosperidad, nuestro afán no le añade nada.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Es como un juego para el necio el hacer mal, y para el sensato el ser sabio.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Sobrevendrá al impío el mal que teme, mas a los justos se les concede lo que desean.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Como pasa el torbellino, así desaparece el impío, mas el justo queda cimentado para siempre.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Como el agraz para los dientes, y el humo para los ojos, así es el perezoso para el que le manda.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 El temor de Yahvé alarga la vida, mas los años de los malvados serán abreviados.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 La esperanza de los justos se transforma en gozo, la expectación de los malos en humo.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 El camino de Yahvé es una fortaleza para el hombre recto, pero causa de ruina para los obradores de iniquidad.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Nunca vacilará el justo, pero los impíos no subsistirán sobre la tierra.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 La boca del justo brota sabiduría, la lengua perversa será cortada.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Los labios del justo conocen la benevolencia, mas de la boca de los malvados sale la perversidad.
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.