Provérbios 10
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Parábolas de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, y un hijo necio el desconsuelo de su madre.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Nada aprovechan los tesoros de iniquidad, pero la justicia libra de la muerte.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam, mas a justiça livra da morte.
3 Yahvé no permite que el justo sufra hambre, al par que desatiende los apetitos de los malvados.
3 O Senhor não deixa ter fome o justo, mas rechaça a avidez dos perversos.
4 La mano indolente empobrece, y la mano laboriosa enriquece.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece, mas a mão dos diligentes vem a enriquecer-se.
5 Quien en verano recoge, es hijo sabio; el que ronca en la siega, se acarrea deshonra.
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 La bendición (descansa) sobre la cabeza del justo, mientras los labios de los malvados encubren la maldad.
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos perversos mora a violência.
7 La memoria del justo será bendita, pero el nombre de los malos es podredumbre.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.
8 El sabio de corazón acepta los preceptos, el necio de labios, en cambio, caerá.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios vem a arruinar-se.
9 Quien procede con rectitud anda seguro, mas el que tuerce sus caminos vendrá a ser descubierto.
9 Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Quien guiña los ojos causa dolores; y el necio de labios va a la perdición.
10 O que acena com os olhos traz desgosto, e o insensato de lábios vem a arruinar-se.
11 Fuente de vida es la boca del justo; mas los labios de los malvados encubren la injusticia.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos perversos mora a violência.
12 El odio suscita contiendas, el amor, empero, cubre todas las faltas.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 En los labios del prudente se halla la sabiduría, mas para las espaldas del que no tiene juicio es la vara.
13 Nos lábios do prudente, se acha sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de senso.
14 Los sabios conservan su saber, mas la boca del necio se apresura en causar ruina.
14 Os sábios entesouram o conhecimento, mas a boca do néscio é uma ruína iminente.
15 La hacienda del rico es su plaza fuerte, la desgracia de los pobres es su misma pobreza.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 Los trabajos del justo son para vida, las ganancias del impío, para pecado.
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do perverso, ao pecado.
17 Va por senda de vida quien hace caso de la corrección, anda descarriado quien no acepta la reprensión.
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado.
18 El que disimula el odio tiene labios mentirosos, y quien esparce calumnias es un insensato.
18 O que retém o ódio é de lábios falsos, e o que difama é insensato.
19 En el mucho hablar no falta pecado, el sabio ahorra sus palabras.
19 No muito falar não falta transgressão, mas o que modera os lábios é prudente.
20 Plata finísima es la lengua del justo, mas el corazón del malvado vale muy poco.
20 Prata escolhida é a língua do justo, mas o coração dos perversos vale mui pouco.
21 Nutren a muchos los labios del justo, mas los necios mueren por falta de inteligencia.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas, por falta de senso, morrem os tolos.
22 La bendición de Yahvé da prosperidad, nuestro afán no le añade nada.
22 A bênção do Senhor enriquece, e, com ela, ele não traz desgosto.
23 Es como un juego para el necio el hacer mal, y para el sensato el ser sabio.
23 Para o insensato, praticar a maldade é divertimento; para o homem inteligente, o ser sábio.
24 Sobrevendrá al impío el mal que teme, mas a los justos se les concede lo que desean.
24 Aquilo que teme o perverso, isso lhe sobrevém, mas o anelo dos justos Deus o cumpre.
25 Como pasa el torbellino, así desaparece el impío, mas el justo queda cimentado para siempre.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Como el agraz para los dientes, y el humo para los ojos, así es el perezoso para el que le manda.
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 El temor de Yahvé alarga la vida, mas los años de los malvados serán abreviados.
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas os anos dos perversos serão abreviados.
28 La esperanza de los justos se transforma en gozo, la expectación de los malos en humo.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 El camino de Yahvé es una fortaleza para el hombre recto, pero causa de ruina para los obradores de iniquidad.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína aos que praticam a iniquidade.
30 Nunca vacilará el justo, pero los impíos no subsistirán sobre la tierra.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 La boca del justo brota sabiduría, la lengua perversa será cortada.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 Los labios del justo conocen la benevolencia, mas de la boca de los malvados sale la perversidad.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, somente o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.