Jó 29
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Siguió Job explicando y dijo:
1 E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:
2 “¡Ojalá volviera a ser como en los meses pasados, como en los días en que Dios me protegía,
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;
3 cuando su luz brillaba sobre mi cabeza, y su luz me guiaba en las tinieblas!
3 quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
4 ¿Cuál era en la madurez de mi vida, cuando era amigo de Dios y Este guardaba mi morada;
4 como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
5 cuando el Todopoderoso estaba conmigo, y me rodeaban mis hijos;
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;
6 cuando lavaba mis pies con leche, y de la roca me brotaban ríos de aceite.
6 quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
7 (En aquel tiempo) cuando yo salía a la puerta de la ciudad, y en la plaza establecía mi asiento,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,
8 los jóvenes al verme se retiraban, y los ancianos se levantaban, y se mantenían en pie.
8 os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 Los príncipes contenían la palabra, y ponían su mano sobre la boca.
9 os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 Se callaba la voz de los magnates y su lengua se pegaba a su paladar.
10 a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
11 El que me escuchaba, me llamaba dichoso, y el ojo que me veía, daba señas en favor mío.
11 Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Yo libraba al pobre que pedía auxilio, y al huérfano que no tenía sostén.
12 porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Sobre mí venía la bendición del que hubiera perecido, y yo alegraba el corazón de la viuda.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 Me revestía de justicia, y esta me revestía a mí, mi equidad me servía de manto y tiara.
14 vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.
15 Era yo ojo para el ciego, y pie para el cojo,
15 Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;
16 padre de los pobres, que examinaba con diligencia aun la causa del desconocido.
16 dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.
17 Quebraba los colmillos del malvado, y de sus dientes arrancaba la presa.
17 E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.
18 Por lo cual me decía: «Moriré en mi nido, y mis días serán tan numerosos como la arena;
18 Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
19 mi raíz se extenderá hacia las aguas, y el rocío pasará la noche en mis hojas.
19 as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;
20 Será siempre nueva en mí la gloria mía, y mi arco se renovará en mi mano.»
20 a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.
21 A mí me escuchaban sin perder la paciencia, aguardando silenciosamente mi consejo.
21 A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 Después de hablar ya no respondía nadie, porque (cual rocío) caían sobre ellos mis palabras.
22 Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;
23 Me esperaban como se espera la lluvia, abrían su boca como a la lluvia tardía.
23 esperavam-me como à chuva; e abriam a sua boca como à chuva tardia.
24 Si les sonreía estaban admirados, y se alegraban de esa luz de mi rostro.
24 Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;
25 Yo decidía su conducta y me sentaba a la cabecera, habitaba como un rey entre sus tropas, cual consolador un medio de los afligidos.”
25 eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.