Jó 18

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Entonces Baldad suhita tomó la palabra, y dijo:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 “¿Cuándo acabaréis de hablar? Pensad primero, luego hablaremos.
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 ¿Por qué nos reputas por bestias, y somos unos estúpidos a tus ojos?
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 Tú que te desgarras en tu furor, ¿quedará sin ti abandonada la tierra, o cambiarán de lugar las peñas?
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Sí, la luz de los malos se apaga, no brillará más la llama de su fuego.
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 La luz se oscurecerá en su morada, y encima de él se apagará su lámpara.
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 Se cortarán sus pasos tan vigorosos, le precipitará su propio consejo;
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 pues meterá sus pies en la red, y caminará sobre una trampa.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 Un lazo le enredará el calcañar, y será aprisionado en la red.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Ocultas están en el suelo sus sogas, y la trampa está en su senda.
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 Por todas partes le asaltan terrores, que le embarazan los pies.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 Su robustez es pasto del hambre, y a su lado está la perdición,
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 que roerá los miembros de su cuerpo; serán devorados por el primogénito de la muerte.
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Arrancado será de su morada donde se creía seguro; le arrastrarán al rey de los espantos.
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Nadie de los suyos habitará su tienda, azufre será sembrado sobre su morada.
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Por abajo se secarán sus raíces, y por arriba le cortarán las ramas.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 Perecerá en la tierra su memoria, ya no se oirá su nombre en las plazas.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 De la luz le arrojarán a la tiniebla, y lo echarán fuera del mundo.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 No dejará hijo ni posteridad en su pueblo, ni sobreviviente en el lugar de su peregrinación.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 En el día (de su caída) se pasmará el Occidente, y el Oriente se sobrecogerá de espanto.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Así son las moradas de los impíos, y tal es el paradero del que no conoce a Dios.”
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.