Salmos 89
SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ukovita pesem Etana Ezrajičana.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Milosti Gospodove bodem prepeval vekomaj; od roda do roda bodem oznanjal z usti svojimi zvestobo tvojo.
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 Ker preverjen sem, da se bode vekomaj slavila milost tvoja; v samih nebesih bodeš utrdil zvestobo svojo, s katero si rekel:
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 Sklenil sem zavezo z izvoljenim svojim, prisegel sem Davidu, svojemu hlapcu.
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 Da bodem na vekomaj utrdil seme tvoje in stavil prestol tvoj od roda do roda.
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 Zatorej slavé nebesa čudovito delo tvoje, Gospod; in zvestobo tvojo v zboru svetnikov.
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Kdo namreč naj se enako čisla v gornjem oblaku Gospodu; primerja se Gospodu med sinovi mogočnih?
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 Bog mogočni je strašán v zboru svetnikov, in čestit nad vse, kar ga obdaja.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 O Gospod, Bog vojnih krdél, kdo je tebi enako mogočen, Gospod? Ker zvestoba tvoja te ogrinja!
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Ti gospoduješ nad morja ponosom; ko se spenjajo valovi njegovi, ti jih krotiš.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Ti si zdrobil, kakor prebodenega, Egipčana; z roko svoje moči si razkropil sovražnike svoje.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 Tvoja so nebesa in tvoja zemlja; vesoljni svet in česar je poln ustanovil si tí.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Sever in jug, katera si ti ustvaril, Tabor in Hermon prepevajo o imenu tvojem.
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Ti imaš roko z močjo; krepka je tvoja roka, vzvišena desnica tvoja.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Pravica in sodba sta za prebivališče tvojemu prestolu; milost in zvestoba hodita pred tvojim obličjem.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 Blagor ljudstvu, katero pozna trombe glas, hodi v svetlobi obličja tvojega, Gospod!
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 V imenu tvojem radujejo se ves dan, in dvigujejo se v pravici tvoji.
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 Ker slava si njih móči, in po blagovoljnosti tvoji dviguje se naš rog.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Gospod namreč je naš ščit in svetnika Izraelovega, našega kralja.
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Tedaj si v prikazni nagovoril njega, kateremu milost deliš, ter mu rekel: "Pomoč sem napravil zoper močnega, povzdignil izvoljenega iz ljudstva.
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Našel sem Davida, svojega hlapca; pomazilil sem ga sè svetim oljem svojim.
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 Z njim bodi stanovitna roka moja, in dlan moja naj ga krepča.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 Ne bode ga stiskal sovražnik, in krivici udani ga ne ne bode žalil.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 Temuč starem izpred njegovega obličja neprijatelje njegove, in sovražnike udarim.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 Tako mu bode pomagala zvestoba moja in milost moja, da se bode v mojem imenu povzdignil rog njegov.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 Ker nad morje položim roko njegovo, in nad reke njegovo desnico.
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 On me bode klical: Ti oče moj; Bog moj mogočni in skala blaginje moje!
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 In jaz ga postavim za prvorojenca, povišanega nad zemeljske kralje.
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 Vekomaj mu ohranim milost svojo, in zaveza moja mu bode zvesta.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 In vekomaj postavim seme njegovo in prestol njegov kakor so dnevi nebeški.
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 Ako zapusté sinovi njegovi zakon moj, ne bodo hodili v sodbah mojih,
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 Ako oskrunijo postave moje, in se ne držé zapovedi mojih:
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 Obiskal bodem sè šibo njih pregreho; z udarci njih krivico.
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 Milosti pa svoje mu ne odtegnem, in lagal ne bodem zoper zvestobo svojo.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 Oskrunil ne bodem zaveze svoje, ne izpremenil ust svojih besede.
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 Enkrat sem prisegel pri svetosti svoji, Davidu ne bodem lagal:
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Da bode večno seme njegovo, in prestol njegov kakor solnce pred mano.
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 Kakor luna bode stanoviten vekomaj, in kakor priče zveste na gornjem oblaku."
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Ti pa si zavrgel in zaničeval; razsrdil si se proti maziljencu svojemu.
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 Zaničeval si hlapca svojega zavezo, oskrunil in vrgel na tla venčanje njegovo.
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Podrl si vse ograje njegove; trdnjave njegove si izpostavil razdrobljenju.
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 Plenili so ga vsi popotniki, v zasramovanje je sosedom svojim.
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 Povzdignil si sovražnikov njegovih desnico, razveselil vse neprijatelje njegove.
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Skrhal si tudi meča njegovega ostrino, in utrdil ga nisi v vojski.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Storil si, da mine bleščoba njegova, in prestol njegov si pahnil na tla.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 Okrajšal si dnî mladosti njegove; pokril si ga sè sramoto.
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Doklej, Gospod? bodeš li se skrival vekomaj? gorela bode kakor ogenj jeza tvoja?
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 Spomni se mene, kako sem kratkih dni, kaj bi bil zastonj ustvaril vse otroke človeške?
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 Kateri mož bi živel tako, da ne izkusi smrti, reši se sam groba?
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Kje so milosti one nekdanje, Gospod, katere si bil prisegel Davidu po zvestobi svoji?
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Spomni se, Gospod, sramote hlapcev svojih, da nosim v naročji svojem zasramovanje vseh ljudstev največjih,
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 S katerim so sramotili sovražniki tvoji, Gospod, s katerim so sramotili maziljenca tvojega stopinje.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
53 Slava Gospodu vekomaj, zgódi se, še enkrat, zgódi se!
53 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.