Salmos 83

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pesem in psalm Asafu.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 O Bog, ne molči, ne delaj se gluhega, in ne mirúj, o Bog mogočni!
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Ker glej, neprijatelji tvoji ropotajo, in sovražniki tvoji dvigujejo glavo.
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Zoper ljudstvo tvoje prekanjeno delajo naklep; in posvetujejo se zoper skrite tvoje.
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Rekoč: Dejte, potrebimo jih, da ne bodejo narod, da se ne bode več imenovalo ime Izraelovo.
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Ker naklep so storili z enakimi srci; zoper tebe so sklenili zavezo.
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Šatori Idumejcev in Izmaeličanov, Moabljani in Agarenci;
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Gebaljani in Amonjani in Amalečani; Palestinjani s Tira prebivalci.
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Tudi Asirijan se jim je pridružil; roka so sinovom Lotovim.
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Stóri jim kakor Madijanom, kakor Sisaru, kakor Jabinu ob potoku Kisonu,
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Ki so bili pokončani pri Endoru; postali so zemlje gnoj.
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Naredi njih plemenitnike same kakor Oreba, in kakor Zeba; kakor Zebaha in Salmuna vse njih poglavarje,
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 Kateri pravijo: Pridobimo prebivališča Božja.
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Bog moj, naredi jih kakor kolo, kakor pleve pred vetrom.
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 Kakor ogenj požiga gozd, in kakor plamen vnema gore,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 Tako jih pódi z viharjem svojim; in z vrtincem svojim jih preplaši.
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Sè sramoto napolni njih obličje; da se bode iskalo ime tvoje, o Gospod.
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Rudečica naj jih oblije, in zbegajo naj se večno; sramujejo se naj in poginejo;
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
19 Da se spozná, da si ti, kateremu edinemu je ime Gospod, vzvišen nad vesoljno zemljo.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.