Salmos 49
SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Načelniku godbe med nasledniki Koretovimi, psalm.
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 Čujte to, vsa ljudstva, poslušajte, vsi sveta prebivalci:
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 Nizki in visoki; bogatin in siromak enako.
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 Usta moja bodejo govorila razno modrost, in srca mojega premišljevanje mnogotero razumnost.
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 Uho svoje nagnem k priliki, na strunah bodem razodeval uganko svojo.
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 Kaj bi se bal o hudem času, da me ne obdá sledóv mojih krivica,
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 Njih, ki zaupajo v mogočnost svojo, in se ponašajo v obilosti svojega bogastva?
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 Brata nikakor ne more odkupiti nihče, ne dati Bogu odkupnine njegove.
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 (Drag namreč je njih življenja odkup, dà, ni ga vekomaj!)
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 Da bi živel še večno, ne izkusil trohnobe.
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 Vidi namreč, da mrjó modri, enako pogine nespametni in neumni, in drugim pušča bogastvo svoje.
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 Menili so, da se hiše njih stavijo za veke, prebivališča njih za vse rodove, ko so jih imenovali po svojih imenih po deželah.
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 In vendar človek v časti ne bode ostal; podoben postane živalim, ki poginejo.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 Ta je njih pot, njih upanje; in nasledniki njih odobravajo njih usta.
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 Kakor živino pasla jih bode smrt razpostavljene v grobu, dokler jim gospodujejo pravični tisto jutro, in obliko njih pokonča pekel, iz prebivališča njegovega.
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 Ali Bog bode rešil dušo mojo groba, ko me bode sprejel mogočno.
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 Ne bój se, ko kdo bogat postane, ko se pomnoži domača slava njegova;
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 Ker v smrti ne vzame nič tega sè seboj; za njim ne pojde slava njegova.
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 Ko bode blagoslavljal dušo svojo v življenji svojem, in te bodejo slavili, ker si privoščiš:
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 Da pride noter do dobe očetov svojih, vekomaj vendar ne bodejo uživali luči.
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.
21 Človek, ki je v čisli a ni razumen, podoben je živini, katera pogine.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.