Salmos 44

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Načelniku godbe med nasledniki Koretovimi; ukovita.
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 0 Bog, z ušesi svojimi smo slišali, očetje naši so nam pravili, káko delo si storil o njih časih, časih nekdanjih.
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 Z roko svojo si izgnal narode in naselil njé: pokoril si ljudstva in razširil njé.
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Niso namreč z mečem svojim dobili dežele v oblast, in njih dlan ni jim dala blaginje; nego desnica tvoja in dlan tvoja in obličja tvojega luč; ker blagovoljen si jim bil.
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 Ti sam si kralj moj, o Bog; pošlji vsakoršno blaginjo Jakobu.
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 S teboj bodemo z rogom udarili sovražnike svoje; z imenom tvojim bodemo pogazili njé, ki se spenjajo v nas.
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 Ker na lok svoj se ne zanašam, in meč moj ne bode me rešil.
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 Ko nas bodeš otél neprijateljev naših, in osramotil sovražnike naše,
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 Hvalili bodemo ves dan Boga, ime tvoje bodemo slavili vekomaj.
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 In vendar si nas zavrgel in onečastil, ker nisi hodil z našimi vojskami.
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 Storil si, da smo se umaknili sovražniku, in neprijatelji naši si plenijo.
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 Predal si nas kakor drobnico za hrano, in med ljudstva si nas razkropil.
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 Prodal si ljudstvo svoje za malo, in povišal nisi cene njegove.
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 Izpostavil si nas v sramoto sosedom našim, v zasramovanje in zasmehovanje njim, ki nas obdajajo.
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 Za pregovor si nas postavil ljudstvom, v majanje z glavo med narodi.
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 Ves dan mi je nečast moja pred očmi, in obličja mojega sramota me pokriva;
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 Zaradi glasú zasramovalca in preklinjalca; zaradi sovražnika in maščevalca.
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Vse to nas je zadelo, in vendar te ne zabimo; in lažnjivo se ne vedemo zoper zavezo tvojo.
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 Ne odmika se srce naše, in stopinja naša ne zavija v stran od steze tvoje:
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 Če tudi si nas potrl v kraj sômov in pokril nas z mrtvaško senco.
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 Ako bi bili pozabili imena Boga našega, ali razpeli roke svoje proti bogu mogočnemu tujemu,
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Ali bi ne bil Bog tega preiskal? Ker on pozná srca skrivnosti.
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Ali zavoljo tebe nas pobijajo vsak dan; cenijo nas kakor drobnico za klanje.
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Zbúdi se, zakaj bi spal, Gospod? vstani, ne zametaj nas na večno.
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 Zakaj bi skrival obličje svoje, pozabljal nadloge naše in stiske naše?
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Ker v prah je ponižano življenje naše, tál se tišči trebuh naš.
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.
27 Vstani na pomoč nam, in reši nas zavoljo milosti svoje.
27 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.