Salmos 44

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Načelniku godbe med nasledniki Koretovimi; ukovita.
1 Ouvimos, ó Deus, com os próprios ouvidos; nossos pais nos têm contado o que outrora fizeste, em seus dias.
2 0 Bog, z ušesi svojimi smo slišali, očetje naši so nam pravili, káko delo si storil o njih časih, časih nekdanjih.
2 Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.
3 Z roko svojo si izgnal narode in naselil njé: pokoril si ljudstva in razširil njé.
3 Pois não foi por sua espada que possuíram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua destra, e o teu braço, e o fulgor do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Niso namreč z mečem svojim dobili dežele v oblast, in njih dlan ni jim dala blaginje; nego desnica tvoja in dlan tvoja in obličja tvojega luč; ker blagovoljen si jim bil.
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Ti sam si kralj moj, o Bog; pošlji vsakoršno blaginjo Jakobu.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
6 S teboj bodemo z rogom udarili sovražnike svoje; z imenom tvojim bodemo pogazili njé, ki se spenjajo v nas.
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 Ker na lok svoj se ne zanašam, in meč moj ne bode me rešil.
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 Ko nas bodeš otél neprijateljev naših, in osramotil sovražnike naše,
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Hvalili bodemo ves dan Boga, ime tvoje bodemo slavili vekomaj.
9 Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.
10 In vendar si nas zavrgel in onečastil, ker nisi hodil z našimi vojskami.
10 Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Storil si, da smo se umaknili sovražniku, in neprijatelji naši si plenijo.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
12 Predal si nas kakor drobnico za hrano, in med ljudstva si nas razkropil.
12 Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
13 Prodal si ljudstvo svoje za malo, in povišal nisi cene njegove.
13 Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
14 Izpostavil si nas v sramoto sosedom našim, v zasramovanje in zasmehovanje njim, ki nas obdajajo.
14 Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
15 Za pregovor si nas postavil ljudstvom, v majanje z glavo med narodi.
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16 Ves dan mi je nečast moja pred očmi, in obličja mojega sramota me pokriva;
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Zaradi glasú zasramovalca in preklinjalca; zaradi sovražnika in maščevalca.
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Vse to nas je zadelo, in vendar te ne zabimo; in lažnjivo se ne vedemo zoper zavezo tvojo.
18 Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
19 Ne odmika se srce naše, in stopinja naša ne zavija v stran od steze tvoje:
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 Če tudi si nas potrl v kraj sômov in pokril nas z mrtvaško senco.
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
21 Ako bi bili pozabili imena Boga našega, ali razpeli roke svoje proti bogu mogočnemu tujemu,
21 porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Ali bi ne bil Bog tega preiskal? Ker on pozná srca skrivnosti.
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Ali zavoljo tebe nas pobijajo vsak dan; cenijo nas kakor drobnico za klanje.
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 Zbúdi se, zakaj bi spal, Gospod? vstani, ne zametaj nas na večno.
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Zakaj bi skrival obličje svoje, pozabljal nadloge naše in stiske naše?
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão.
26 Ker v prah je ponižano življenje naše, tál se tišči trebuh naš.
26 Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade.
27 Vstani na pomoč nam, in reši nas zavoljo milosti svoje.
27 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.