Salmos 44

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Načelniku godbe med nasledniki Koretovimi; ukovita.
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 0 Bog, z ušesi svojimi smo slišali, očetje naši so nam pravili, káko delo si storil o njih časih, časih nekdanjih.
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 Z roko svojo si izgnal narode in naselil njé: pokoril si ljudstva in razširil njé.
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 Niso namreč z mečem svojim dobili dežele v oblast, in njih dlan ni jim dala blaginje; nego desnica tvoja in dlan tvoja in obličja tvojega luč; ker blagovoljen si jim bil.
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 Ti sam si kralj moj, o Bog; pošlji vsakoršno blaginjo Jakobu.
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 S teboj bodemo z rogom udarili sovražnike svoje; z imenom tvojim bodemo pogazili njé, ki se spenjajo v nas.
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 Ker na lok svoj se ne zanašam, in meč moj ne bode me rešil.
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 Ko nas bodeš otél neprijateljev naših, in osramotil sovražnike naše,
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 Hvalili bodemo ves dan Boga, ime tvoje bodemo slavili vekomaj.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 In vendar si nas zavrgel in onečastil, ker nisi hodil z našimi vojskami.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 Storil si, da smo se umaknili sovražniku, in neprijatelji naši si plenijo.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 Predal si nas kakor drobnico za hrano, in med ljudstva si nas razkropil.
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 Prodal si ljudstvo svoje za malo, in povišal nisi cene njegove.
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 Izpostavil si nas v sramoto sosedom našim, v zasramovanje in zasmehovanje njim, ki nas obdajajo.
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 Za pregovor si nas postavil ljudstvom, v majanje z glavo med narodi.
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 Ves dan mi je nečast moja pred očmi, in obličja mojega sramota me pokriva;
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 Zaradi glasú zasramovalca in preklinjalca; zaradi sovražnika in maščevalca.
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 Vse to nas je zadelo, in vendar te ne zabimo; in lažnjivo se ne vedemo zoper zavezo tvojo.
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 Ne odmika se srce naše, in stopinja naša ne zavija v stran od steze tvoje:
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 Če tudi si nas potrl v kraj sômov in pokril nas z mrtvaško senco.
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 Ako bi bili pozabili imena Boga našega, ali razpeli roke svoje proti bogu mogočnemu tujemu,
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 Ali bi ne bil Bog tega preiskal? Ker on pozná srca skrivnosti.
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 Ali zavoljo tebe nas pobijajo vsak dan; cenijo nas kakor drobnico za klanje.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 Zbúdi se, zakaj bi spal, Gospod? vstani, ne zametaj nas na večno.
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 Zakaj bi skrival obličje svoje, pozabljal nadloge naše in stiske naše?
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 Ker v prah je ponižano življenje naše, tál se tišči trebuh naš.
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!
27 Vstani na pomoč nam, in reši nas zavoljo milosti svoje.
27 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.