Salmos 119

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Blagor poštenim na potu, kateri hodijo po postavi Gospodovi.
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 Blagor njim, ki hranijo pričanja njegova, ki ga iščejo iz vsega srca.
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração;
3 Kateri tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se spolnjujejo pridno.
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que os cumpramos à risca.
5 O da bi bila pota moja obernena spolnjevat postave tvoje!
5 Quem dera fossem firmes os meus passos, para que eu observe os teus decretos.
6 Tedaj se ne osramotim, ko bodem gledal vse zapovedi tvoje.
6 Então não terei de que me envergonhar, quando considerar todos os teus mandamentos.
7 Slavil te bodem s pravim srcem; učil se sodbâ pravice tvoje.
7 Eu te darei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 Postave tvoje bodem spolnjeval, ne zapusti me tako!
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais. Bete
9 Kako bode deček čistil stezo svojo? Držeč se je poleg besede tvoje.
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
10 De todo o coração te busquei; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 V srci svojem hranim govor tvoj, da ne grešim zoper tebe.
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Ti blagoslavljeni Gospod, uči me postave svoje.
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus decretos.
13 Z ustnami svojimi preštevam vse pravice tvojih ust,
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 Veselim se pota pričanj tvojih, kakor vseh zakladov.
14 Mais me alegro com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Zapovedi tvoje premišljujem in gledam steze tvoje.
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 V postavah tvojih se razveseljujem, besede tvoje ne zabim.
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel
17 Dobroto podéli hlapcu svojemu, dokler živim spolnjujem naj besedo tvojo.
17 Sê generoso com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Odgrni oči moje, da gledam čuda po zakonu tvojem.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 Tujec sem na tej zemlji, ne skrivaj mi zapovedi svojih.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Ginem od hrepenenja po pravicah tvojih vsak čas.
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 Ti pogubljaš prevzetne, proklete, kateri izgrešajo zapovedi tvoje.
21 Tu repreendes os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Odvali od mene sramoto in zaničevanje, ker hranim pričanja tvoja.
22 Tira de sobre mim os insultos e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Tedaj prvaki sedé in govoré zoper mene, hlapec tvoj premišlja postave tvoje.
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus decretos.
24 Tedaj so pričanja tvoja razveseljevanja moja, svetovalci moji.
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros. Dálete
25 V prahu tiči življenje moje, živega me ohrani po besedi svoji.
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Pota svoja sem prešteval, in ti si me uslišal; úči me postave svoje.
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Daj, da umem pot zapovedi tvojih, da premišljam čuda tvoja.
27 Faze-me compreender o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 Od otožnosti solzi duša moja, dvigni me po besedi svoji.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Krivičnosti pot odvrni od mene, in zakon svoj mi podéli milostno.
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 Resnice pot volim, sodbe tvoje imam pred očmi.
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi seguir os teus juízos.
31 Držim se pričanj tvojih, Gospod; ne daj, da se osramotim.
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas, que eu seja envergonhado.
32 Po potih zapovedi tvojih bodem tekal, ko bodeš razširil srce moje.
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me deres mais entendimento. Hê
33 Uči me, Gospod, postav tvojih pót, katero bodem hranil do konca.
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até o fim.
34 Daj, da umem, da hranim zakon tvoj, in da ga spolnjujem iz vsega srca.
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Daj, da hodim po zapovedi tvojih poti, ker tá me razveseljuje.
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela encontro felicidade.
36 Nagni srce moje k postavam svojim, in ne k dobičku.
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Odvrni oči moje, da ne gledajo ničemurnosti; po potih tvojih daj da živim.
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Stóri govor svoj hlapcu svojemu, kateri je vdan strahu pred teboj.
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Odvrni sramoto mojo, katere se bojim, ker dobre so pravice tvoje.
39 Afasta de mim a afronta, que me causa medo, porque os teus juízos são bons.
40 Glej, ukazov tvojih želim, v pravici tvoji daj mi živeti.
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau
41 Ko mi bodejo prišle milosti tvoje, Gospod; blaginja tvoja po govoru tvojem,
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 Odgovoril bodem njemu, ki me sramoti, kakor je; ker zaupanje imam v besedo tvojo.
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 Ali od ust mojih ne odvzemi besede svoje resnične; ker pravic tvojih čakam.
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 In spolnjeval bodem zakon tvoj vedno, vekomaj in vekomaj.
44 Assim, observarei continuamente a tua lei, para todo o sempre.
45 In neprestano bodem hodil po sami širjavi, ker povelj tvojih iščem.
45 Andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 In govoril bodem o pričanjih tvojih pred kralji, in ne bode me sram.
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 In razveseljujoč se v zapovedih tvojih, katere ljubim,
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 Dvignil bodem roke svoje do povelj tvojih, katera ljubim, in premišljeval postave tvoje.
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos. Zaine
49 Spomni se besede svoje s hlapcem svojim, o kateri si mi dal upanje.
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 To je tolažilo moje v bridkosti moji; da me govor tvoj oživlja.
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 Prevzetniki se mi posmehujejo silno, od postave tvoje ne zavijem.
51 Os soberbos zombam continuamente de mim, mas eu não me afasto da tua lei.
52 Spominjam so sodbà tvojih od vekomaj, Gospod, in samega sebe tolažim.
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me consolo, ó
53 Vihar me grabi od krivičnih, ki zapuščajo zakon tvoj.
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Prepevanju predmet so mi postave tvoje v kraji popotovanj mojih.
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 Ponoči se spominjam imena tvojega, Gospod; in zakon tvoj spolnjujem.
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 To je tolažba meni, da hranim zapovedi tvoje.
56 Isto é assim comigo, porque guardo os teus preceitos. Hete
57 Delež moj si, Gospod, pravim, da spolnjujem besede tvoje.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Obličje tvoje molim iz vsega srca svojega; milost mi izkaži po govoru svojem.
58 De todo o coração, imploro a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 Pota svoja premišljam, da obračam noge svoje po pričanjih tvojih.
59 Penso nos meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 Hitim in se ne mudim spolnjevat zapovedi tvoje.
60 Apresso-me, não me demoro a praticar os teus mandamentos.
61 Krdela krivičnih me plenijo, a postave tvoje ne zabim.
61 Laços de perversos me cercam, mas não me esqueço da tua lei.
62 O polunoči vstajam slavit te, zavoljo zapovedi tvojih pravičnih.
62 No meio da noite eu me levanto para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Tovariš sem vsem, kateri te česté in spolnjujejo povelja tvoja.
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Milosti tvoje, o Gospod, polna je zemlja; postave svoje me úči.
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos. Tete
65 Dobro si storil hlapcu svojemu, Gospod; po besedi svoji.
65 Tens sido bom para o teu servo,
66 Izvrstnost pameti in vednosti me úči; ker zapovedim tvojim verujem.
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 Ko nisem še govoril, motil sem se; sedaj pa spolnjujem govor tvoj.
67 Antes de ser afligido, eu andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 Dober si in dobrotljiv, úči me postave svoje.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 Ko zvijačo napravljajo zoper mene prevzetniki, jaz iz vsega srca hranim povelja tvoja.
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim, mas eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Debelí se kakor z mastjo njih srce; jaz se zakona tvojega radujem.
70 O coração deles se tornou insensível, como se fosse de sebo; mas eu me alegro na tua lei.
71 Na dobro mi je bila bridkost, da bi se učil postav tvojih.
71 Foi bom que eu tivesse passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 Boljši mi je zakon tvojih ust nego mnogo tisoč zlatnikov in srebernikov.
72 Para mim vale mais a lei que procede da tua boca do que milhares de peças de ouro ou de prata. Iode
73 Roke tvoje so me naredile in napravile me; storí me razumnega, da se učim povelj tvojih.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu aprenda os teus mandamentos.
74 Boječi se tebe naj me vidijo ter se veselé, ker imam v besedi tvoji nado svojo.
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem, porque na tua palavra tenho esperado.
75 Spoznavam, Gospod, da so pravične sodbe tvoje; in da si me v zvestobi ponižal.
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 Pridi skoraj milost tvoja, da me tolaži, po govoru tvojem s tvojim hlapcem.
76 Que a tua bondade me sirva de consolo, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Dojdejo naj mi usmiljenja tvoja, da živim; ker zakon je vse razveseljevanje moje.
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 Osramoté se naj prevzetniki, ker mi hudo delajo po krivem, ko premišljujem povelja tvoja.
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 Povrnejo se naj k meni boječi se tebe in poznajoči pričanja tvoja.
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 Srce moje bode pošteno v postavah tvojih, da se ne osramotim.
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado. Cafe
81 Duša moja koperni po blaginji tvoji; v besedi tvoji imam nado.
81 A minha alma desfalece, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 Oči moje koperné po govoru tvojem, ko govorim: Kedaj me bodeš potolažil?
82 Os meus olhos esmorecem de tanto esperar por tua promessa, e pergunto: “Quando me consolarás?”
83 Dasì sem podoben mehu v dimu, postav tvojih nisem pozabil.
83 Já me assemelho a um odre na fumaça, mas não me esqueço dos teus decretos.
84 Koliko bode dnî hlapca tvojega? Kedaj bodeš sodil nje, ki me preganjajo?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Jame mi kopljejo prevzetniki, kateri se ne ravnajo po zakonu tvojem.
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam conforme a tua lei.
86 Vsa povelja tvoja zgolj resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
86 Todos os teus mandamentos são verdadeiros. Ajuda-me, pois sou perseguido injustamente.
87 Skoraj so me uničili vrženega na tla; jaz pa se nísem izneveril postavam tvojim.
87 Quase acabaram comigo, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 Po milosti svoji ohrani me živega, da spolnjujem pričanja tvojih ust.
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos que procedem de tua boca. Lâmede
89 Vekomaj, o Gospod, biva beseda tvoja v nebesih,
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra está firmada no céu.
90 Od roda do roda zvestoba tvoja; ko si ustanavljal zemljo, stala je ona.
90 A tua fidelidade se estende de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 Po sodbah tvojih stoji vse še danes; ker vse ono služi tebi.
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas estão ao teu dispor.
92 Ako bi ne bil zakon tvoj vse razveseljevanje moje, zdavnaj že bi bil poginil v nadlogi svoji.
92 Se a tua lei não tivesse sido o meu prazer, há muito eu teria perecido na minha angústia.
93 Vekomaj ne pozabim povelj tvojih, ker z njimi hraniš me živega.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que me tens dado vida.
94 Tvoj sem, hrani me, ker povelj tvojih iščem.
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 Ko me čakajo krivični, da me pogubé, pregledujem pričanja tvoja.
95 Os ímpios me espreitam para me destruir, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Sleherne popolnosti vidim da je konec; povelje tvoje pa je obširno silno.
96 Tenho visto que toda perfeição tem o seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado. Mem
97 Kako ljubim zakon tvoj! ves dan je premišljevanje moje.
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia!
98 Modrejšega od sovražnikov mojih me dela po poveljih tvojih; ker vekomaj mi je na strani.
98 O teu mandamento me torna mais sábio do que os meus inimigos, porque eu o tenho sempre comigo.
99 Razumnejši postajam od vseh učenikov svojih; ker pričanja tvoja so premišljevanje moje.
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Razumnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
100 Sou mais entendido do que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 Od vsake hudobne steze zadržujem noge svoje, da spolnjujem besedo tvojo.
101 De todo mau caminho desvio os meus pés, para observar a tua palavra.
102 Od sodbâ tvojih se ne ganem, ker ti me učiš.
102 Não me afasto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 Kako sladki so mojemu grlu govori tvoji! sladkejši od medú ustom mojim.
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 Po poveljih tvojih sem razumen, zatorej sovražim vsako stezo krivičnosti.
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade. Num
105 Svetilo nogi moji je beseda tvoja, in poti moji luč.
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, é luz para os meus caminhos.
106 Prisegel sem, kar bodem držal, da bodem spolnjeval pravične sodbe tvoje.
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 Ponižan sem silno, Gospod; živega me ohrani, po besedi svoji.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, segundo a tua palavra.
108 Prostovoljne daritve ust mojih sprejemaj, prosim, Gospod; in pravice svoje me úči.
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 Duša moja je vedno v roki moji; vendar ne zabim tvojega zakona.
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto, não me esqueço da tua lei.
110 Mogočni krivičniki mi stavijo zanko, vendar od povelj tvojih ne zajdem.
110 Os ímpios armam ciladas contra mim, mas eu não me desvio dos teus preceitos.
111 Pričanja tvoja imam vekomaj, ker so veselje mojemu srcu.
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque são a alegria do meu coração.
112 Srce svoje nagibljem, da spolnjuje postave tvoje, vekomaj, večno!
112 Inclino o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até o fim. Sâmeque
113 Misli druge sovražim, zakon pa tvoj ljubim.
113 Detesto a falsidade, porém amo a tua lei.
114 Zatišje si moje in ščit moj; v besedi tvoji imam nado.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra eu espero.
115 Umaknite se od mene, hudobni, da hranim ukaze svojega Boga.
115 Afastem-se de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Podpiraj me po govoru svojem, da živim; in ne osramoti me v nadi moji.
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Podpiraj me, da bodem otét, in da gledam vedno na postave tvoje.
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 Vse, kateri izgrešujejo postave tvoje, teptaš; ker krivična je njih zvijača.
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque a astúcia deles é vã.
119 Kakor žlindro odpravljaš vse krivične sè zemlje; zatorej ljubim pričanja tvoja.
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 Od strahú pred teboj trepeče meso moje; tako me je strah tvojih sodbâ.
120 Meu corpo treme de medo de ti, e temo os teus juízos. Aim
121 Po sodbi delam in pravici; ne izročaj me njim, ki me stiskajo.
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Porok bodi hlapcu svojemu na dobro; da me ne zatirajo prevzetni.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 Oči moje koperné po blaginji tvoji, in po pravičnem govoru tvojem.
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Ravnaj po milosti svoji s hlapcem svojim; in postave svoje me úči.
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 Hlapec sem tvoj, storí me razumnega, da spoznam pričanja tvoja.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Čas je, da dela Gospod; v nič dévajo zakon tvoj.
126 Já é tempo de entrar em ação, ó pois a tua lei está sendo violada.
127 Zatorej bolj ljubim ukaze tvoje, ko zlato in sicer najčistejše.
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 Zato spoznavam vse ukaze za prave; vsako stezo krivičnosti sovražim.
128 Por isso, considero, em tudo, retos todos os teus preceitos e detesto todo caminho de falsidade. Pê
129 Čudovita so pričanja tvoja; zatorej jih hrani duša moja.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 Dohod besed tvojih razsvetljuje; z razumnostjo podučuje preproste.
130 A revelação das tuas palavras traz luz e dá entendimento aos simples.
131 Usta svoja raztezam in sopiham; ker želján sem ukazov tvojih.
131 Abro a boca e suspiro, porque desejo os teus mandamentos.
132 Ozri se v mé in storí mi milost; kakor je prav proti njim, kateri ljubijo ime tvoje.
132 Volta-te para mim e tem compaixão, como costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Noge moje utrdi v govoru svojem, in ne daj da gospoduje kaka krivica z menoj.
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não permitas que nenhuma iniquidade me domine.
134 Otmi me zatiranja ljudî, da spolnjujem postave tvoje.
134 Livra-me da opressão dos homens, e guardarei os teus preceitos.
135 Daj, da sveti tvoje obličje pred hlapcem tvojim; in úči me postave svoje.
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 Potoki vodâ tekó iz mojih oči, zaradi njih, ki ne spolnjujejo tvojega zakona.
136 Meus olhos vertem rios de lágrimas, porque os outros não guardam a tua lei. Tsadê
137 Pravičen si, Gospod, in raven v sodbah svojih.
137 Justo és tu, Senhor , e retos são os teus juízos.
138 Ukazal si pravična pričanja svoja, in silno zvesta.
138 Os teus testemunhos, tu os ordenaste com retidão e com absoluta fidelidade.
139 Od gorečnosti svoje ginem, ker besede tvoje zabijo sovražniki moji.
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Čist je govor tvoj močno; zatorej ga ljubi hlapec tvoj.
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 Majhen sem jaz in zaničevan; povelj tvojih ne zabim,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Pravice tvoje, vedne pravice, in postave tvoje resnične.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Zatiranje in stiska me obhajati; ukazi tvoji so razveseljevanje moje.
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Pravica pričanj tvojih je vekomaj; razumnega me naredi, da živim.
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me entendimento, e viverei. Cofe
145 Ko te kličem iz vsega srca, usliši me, Gospod, da hranim postave tvoje.
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, observo os teus decretos.
146 Ko te kličem, reši me, da spolnjujem pričanja tvoja.
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Préd te pridem v somraku, da vpijem; v besedo tvojo imam upanje.
147 Levanto-me antes do amanhecer e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 Oči moje prehitujejo straže, premišljat govor tvoj.
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Glas moj poslušaj po milosti svoji, Gospod; po sodbah svojih ohrani me živega,
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Ko se bližajo pregrehe učenci, ki so daleč od zakona tvojega,
150 Aproximam-se de mim os que seguem a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 Blizu si, Gospod; in vsi ukazi tvoji so resnica.
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Zdavnaj vem o pričanjih tvojih, da si jih ustanovil vekomaj.
152 Quanto aos teus testemunhos, há muito sei que os estabeleceste para sempre. Rexe
153 Ozri se v nadlogo mojo, in reši me; ker zakona tvojega ne zabim.
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Prevzemi pravdo mojo in reši me; po govoru svojem ohrani me živega.
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 Daleč od krivičnih bodi blaginja, ker ne iščejo postav tvojih.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Usmiljenje tvoje je obilo, Gospod; po sodbah tvojih, ohrani me živega.
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Dasì je mnogo preganjalcev mojih in sovražnikov mojih, od pričanj tvojih ne krenem.
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários, mas eu não me desvio dos teus testemunhos.
158 Kakor hitro vidim izdajalce, mučim z gnjusom samega sebe, ker se ne držé govora tvojega.
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Glej, da ljubim povelja tvoja, Gospod; po milosti svoji ohrani me živega.
159 Vê como amo os teus preceitos; vivifica-me, segundo a tua bondade.
160 Preblaga beseda tvoja je sama resnica; in vekomaj je vsaka pravična sodba tvoja.
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre. Chim
161 Ko me preganjajo po nedolžnem prvaki; boji se besede tvoje moje srce.
161 Poderosos me perseguem sem motivo, mas o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 Veselim se govora tvojega; kakor kdor je našel plen obilen.
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 Krivičnost sovražim in studim, zakon tvoj ljubim.
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua lei.
164 Sedemkrat te hvalim na dán za pravične sodbe tvoje.
164 Sete vezes por dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 Velik mir imajo, kateri ljubijo zakon tvoj, in ní jim izpotike.
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há nada que os faça tropeçar.
166 Blaginje tvoje čakam, Gospod; in ukaze tvoje spolnjujem.
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 Duša moja spolnjuje pričanja tvoja, in ljubim jih močno.
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo profundamente.
168 Povelja tvoja spolnjujem in pričanja tvoja, ker vsa pota moja so pred teboj.
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos. Tau
169 Vpitje moje se bližaj tvojemu obličju, Gospod; po besedi svoji naredi me umnega.
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 Molitev moja pridi pred obličje tvoje; po govoru svojem otmi me.
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 Hvala bodo vrela z ustnic mojih, ko me bodeš učil postave svoje.
171 Que os meus lábios te louvem, pois me ensinas os teus decretos.
172 Jezik moj bode prepeval govor tvoj, da so prepravične vse zapovedi tvoje.
172 Que a minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 V pomoč mi bodi na strani roka tvoja; ker volim povelja tvoja.
173 Que a tua mão venha me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Po blaginji tvoji hrepenim, Gospod; in zakon tvoj je vse razveseljevanje moje.
174 Anseio pela tua salvação, a tua lei é o meu prazer.
175 Živi duša moja, da hvali tebe; in sodbe tvoje naj pomagajo meni.
175 Que eu possa viver para te louvar; e que os teus juízos me ajudem.
176 Potikam se kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca; ker povelj tvojih ne zabim.
176 Ando errante como ovelha perdida; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.