Salmos 119

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Blagor poštenim na potu, kateri hodijo po postavi Gospodovi.
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 Blagor njim, ki hranijo pričanja njegova, ki ga iščejo iz vsega srca.
2 Bem-aventurados os que guardam as suas prescrições e o buscam de todo o coração;
3 Kateri tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se spolnjujejo pridno.
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que os cumpramos à risca.
5 O da bi bila pota moja obernena spolnjevat postave tvoje!
5 Tomara sejam firmes os meus passos, para que eu observe os teus preceitos.
6 Tedaj se ne osramotim, ko bodem gledal vse zapovedi tvoje.
6 Então, não terei de que me envergonhar, quando considerar em todos os teus mandamentos.
7 Slavil te bodem s pravim srcem; učil se sodbâ pravice tvoje.
7 Render-te-ei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 Postave tvoje bodem spolnjeval, ne zapusti me tako!
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais.
9 Kako bode deček čistil stezo svojo? Držeč se je poleg besede tvoje.
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
10 De todo o coração te busquei; não me deixes fugir aos teus mandamentos.
11 V srci svojem hranim govor tvoj, da ne grešim zoper tebe.
11 Guardo no coração as tuas palavras, para não pecar contra ti.
12 Ti blagoslavljeni Gospod, uči me postave svoje.
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus preceitos.
13 Z ustnami svojimi preštevam vse pravice tvojih ust,
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 Veselim se pota pričanj tvojih, kakor vseh zakladov.
14 Mais me regozijo com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Zapovedi tvoje premišljujem in gledam steze tvoje.
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 V postavah tvojih se razveseljujem, besede tvoje ne zabim.
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Dobroto podéli hlapcu svojemu, dokler živim spolnjujem naj besedo tvojo.
17 Sê generoso para com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Odgrni oči moje, da gledam čuda po zakonu tvojem.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 Tujec sem na tej zemlji, ne skrivaj mi zapovedi svojih.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Ginem od hrepenenja po pravicah tvojih vsak čas.
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 Ti pogubljaš prevzetne, proklete, kateri izgrešajo zapovedi tvoje.
21 Increpaste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Odvali od mene sramoto in zaničevanje, ker hranim pričanja tvoja.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Tedaj prvaki sedé in govoré zoper mene, hlapec tvoj premišlja postave tvoje.
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo considerou nos teus decretos.
24 Tedaj so pričanja tvoja razveseljevanja moja, svetovalci moji.
24 Com efeito, os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros.
25 V prahu tiči življenje moje, živega me ohrani po besedi svoji.
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Pota svoja sem prešteval, in ti si me uslišal; úči me postave svoje.
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me valeste; ensina-me os teus decretos.
27 Daj, da umem pot zapovedi tvojih, da premišljam čuda tvoja.
27 Faze-me atinar com o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 Od otožnosti solzi duša moja, dvigni me po besedi svoji.
28 A minha alma, de tristeza, verte lágrimas; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Krivičnosti pot odvrni od mene, in zakon svoj mi podéli milostno.
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 Resnice pot volim, sodbe tvoje imam pred očmi.
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi-me pelos teus juízos.
31 Držim se pričanj tvojih, Gospod; ne daj, da se osramotim.
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas,
32 Po potih zapovedi tvojih bodem tekal, ko bodeš razširil srce moje.
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me alegrares o coração.
33 Uči me, Gospod, postav tvojih pót, katero bodem hranil do konca.
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até ao fim.
34 Daj, da umem, da hranim zakon tvoj, in da ga spolnjujem iz vsega srca.
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Daj, da hodim po zapovedi tvojih poti, ker tá me razveseljuje.
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela me comprazo.
36 Nagni srce moje k postavam svojim, in ne k dobičku.
36 Inclina-me o coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Odvrni oči moje, da ne gledajo ničemurnosti; po potih tvojih daj da živim.
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Stóri govor svoj hlapcu svojemu, kateri je vdan strahu pred teboj.
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Odvrni sramoto mojo, katere se bojim, ker dobre so pravice tvoje.
39 Afasta de mim o opróbrio, que temo, porque os teus juízos são bons.
40 Glej, ukazov tvojih želim, v pravici tvoji daj mi živeti.
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Ko mi bodejo prišle milosti tvoje, Gospod; blaginja tvoja po govoru tvojem,
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, Senhor , e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 Odgovoril bodem njemu, ki me sramoti, kakor je; ker zaupanje imam v besedo tvojo.
42 E saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 Ali od ust mojih ne odvzemi besede svoje resnične; ker pravic tvojih čakam.
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 In spolnjeval bodem zakon tvoj vedno, vekomaj in vekomaj.
44 Assim, observarei de contínuo a tua lei, para todo o sempre.
45 In neprestano bodem hodil po sami širjavi, ker povelj tvojih iščem.
45 E andarei com largueza, pois me empenho pelos teus preceitos.
46 In govoril bodem o pričanjih tvojih pred kralji, in ne bode me sram.
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 In razveseljujoč se v zapovedih tvojih, katere ljubim,
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 Dvignil bodem roke svoje do povelj tvojih, katera ljubim, in premišljeval postave tvoje.
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos.
49 Spomni se besede svoje s hlapcem svojim, o kateri si mi dal upanje.
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 To je tolažilo moje v bridkosti moji; da me govor tvoj oživlja.
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 Prevzetniki se mi posmehujejo silno, od postave tvoje ne zavijem.
51 Os soberbos zombam continuamente de mim; todavia, não me afasto da tua lei.
52 Spominjam so sodbà tvojih od vekomaj, Gospod, in samega sebe tolažim.
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me conforto, ó
53 Vihar me grabi od krivičnih, ki zapuščajo zakon tvoj.
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Prepevanju predmet so mi postave tvoje v kraji popotovanj mojih.
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 Ponoči se spominjam imena tvojega, Gospod; in zakon tvoj spolnjujem.
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 To je tolažba meni, da hranim zapovedi tvoje.
56 Tem-se dado assim comigo, porque guardo os teus preceitos.
57 Delež moj si, Gospod, pravim, da spolnjujem besede tvoje.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Obličje tvoje molim iz vsega srca svojega; milost mi izkaži po govoru svojem.
58 Imploro de todo o coração a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 Pota svoja premišljam, da obračam noge svoje po pričanjih tvojih.
59 Considero os meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 Hitim in se ne mudim spolnjevat zapovedi tvoje.
60 Apresso-me, não me detenho em guardar os teus mandamentos.
61 Krdela krivičnih me plenijo, a postave tvoje ne zabim.
61 Laços de perversos me enleiam; contudo, não me esqueço da tua lei.
62 O polunoči vstajam slavit te, zavoljo zapovedi tvojih pravičnih.
62 Levanto-me à meia-noite para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Tovariš sem vsem, kateri te česté in spolnjujejo povelja tvoja.
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Milosti tvoje, o Gospod, polna je zemlja; postave svoje me úči.
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos.
65 Dobro si storil hlapcu svojemu, Gospod; po besedi svoji.
65 Tens feito bem ao teu servo,
66 Izvrstnost pameti in vednosti me úči; ker zapovedim tvojim verujem.
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 Ko nisem še govoril, motil sem se; sedaj pa spolnjujem govor tvoj.
67 Antes de ser afligido, andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 Dober si in dobrotljiv, úči me postave svoje.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 Ko zvijačo napravljajo zoper mene prevzetniki, jaz iz vsega srca hranim povelja tvoja.
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim; não obstante, eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Debelí se kakor z mastjo njih srce; jaz se zakona tvojega radujem.
70 Tornou-se-lhes o coração insensível, como se fosse de sebo; mas eu me comprazo na tua lei.
71 Na dobro mi je bila bridkost, da bi se učil postav tvojih.
71 Foi-me bom ter eu passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 Boljši mi je zakon tvojih ust nego mnogo tisoč zlatnikov in srebernikov.
72 Para mim vale mais a lei que procede de tua boca do que milhares de ouro ou de prata.
73 Roke tvoje so me naredile in napravile me; storí me razumnega, da se učim povelj tvojih.
73 As tuas mãos me fizeram e me afeiçoaram; ensina-me para que aprenda os teus mandamentos.
74 Boječi se tebe naj me vidijo ter se veselé, ker imam v besedi tvoji nado svojo.
74 Alegraram-se os que te temem quando me viram, porque na tua palavra tenho esperado.
75 Spoznavam, Gospod, da so pravične sodbe tvoje; in da si me v zvestobi ponižal.
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 Pridi skoraj milost tvoja, da me tolaži, po govoru tvojem s tvojim hlapcem.
76 Venha, pois, a tua bondade consolar-me, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Dojdejo naj mi usmiljenja tvoja, da živim; ker zakon je vse razveseljevanje moje.
77 Baixem sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 Osramoté se naj prevzetniki, ker mi hudo delajo po krivem, ko premišljujem povelja tvoja.
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 Povrnejo se naj k meni boječi se tebe in poznajoči pričanja tvoja.
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 Srce moje bode pošteno v postavah tvojih, da se ne osramotim.
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado.
81 Duša moja koperni po blaginji tvoji; v besedi tvoji imam nado.
81 Desfalece-me a alma, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 Oči moje koperné po govoru tvojem, ko govorim: Kedaj me bodeš potolažil?
82 Esmorecem os meus olhos de tanto esperar por tua promessa, enquanto digo: quando me haverás de consolar?
83 Dasì sem podoben mehu v dimu, postav tvojih nisem pozabil.
83 Já me assemelho a um odre na fumaça; contudo, não me esqueço dos teus decretos.
84 Koliko bode dnî hlapca tvojega? Kedaj bodeš sodil nje, ki me preganjajo?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Jame mi kopljejo prevzetniki, kateri se ne ravnajo po zakonu tvojem.
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam consoante a tua lei.
86 Vsa povelja tvoja zgolj resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
86 São verdadeiros todos os teus mandamentos; eles me perseguem injustamente; ajuda-me.
87 Skoraj so me uničili vrženega na tla; jaz pa se nísem izneveril postavam tvojim.
87 Quase deram cabo de mim, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 Po milosti svoji ohrani me živega, da spolnjujem pričanja tvojih ust.
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos oriundos de tua boca.
89 Vekomaj, o Gospod, biva beseda tvoja v nebesih,
89 Para sempre, ó Senhor , está firmada a tua palavra no céu.
90 Od roda do roda zvestoba tvoja; ko si ustanavljal zemljo, stala je ona.
90 A tua fidelidade estende-se de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 Po sodbah tvojih stoji vse še danes; ker vse ono služi tebi.
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque ao teu dispor estão todas as coisas.
92 Ako bi ne bil zakon tvoj vse razveseljevanje moje, zdavnaj že bi bil poginil v nadlogi svoji.
92 Não fosse a tua lei ter sido o meu prazer, há muito já teria eu perecido na minha angústia.
93 Vekomaj ne pozabim povelj tvojih, ker z njimi hraniš me živega.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, visto que por eles me tens dado vida.
94 Tvoj sem, hrani me, ker povelj tvojih iščem.
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 Ko me čakajo krivični, da me pogubé, pregledujem pričanja tvoja.
95 Os ímpios me espreitam para perder-me; mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Sleherne popolnosti vidim da je konec; povelje tvoje pa je obširno silno.
96 Tenho visto que toda perfeição tem seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Kako ljubim zakon tvoj! ves dan je premišljevanje moje.
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação, todo o dia!
98 Modrejšega od sovražnikov mojih me dela po poveljih tvojih; ker vekomaj mi je na strani.
98 Os teus mandamentos me fazem mais sábio que os meus inimigos; porque, aqueles, eu os tenho sempre comigo.
99 Razumnejši postajam od vseh učenikov svojih; ker pričanja tvoja so premišljevanje moje.
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Razumnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
100 Sou mais prudente que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 Od vsake hudobne steze zadržujem noge svoje, da spolnjujem besedo tvojo.
101 De todo mau caminho desvio os pés, para observar a tua palavra.
102 Od sodbâ tvojih se ne ganem, ker ti me učiš.
102 Não me aparto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 Kako sladki so mojemu grlu govori tvoji! sladkejši od medú ustom mojim.
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 Po poveljih tvojih sem razumen, zatorej sovražim vsako stezo krivičnosti.
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade.
105 Svetilo nogi moji je beseda tvoja, in poti moji luč.
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra e, luz para os meus caminhos.
106 Prisegel sem, kar bodem držal, da bodem spolnjeval pravične sodbe tvoje.
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 Ponižan sem silno, Gospod; živega me ohrani, po besedi svoji.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me,
108 Prostovoljne daritve ust mojih sprejemaj, prosim, Gospod; in pravice svoje me úči.
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 Duša moja je vedno v roki moji; vendar ne zabim tvojega zakona.
109 Estou de contínuo em perigo de vida; todavia, não me esqueço da tua lei.
110 Mogočni krivičniki mi stavijo zanko, vendar od povelj tvojih ne zajdem.
110 Armam ciladas contra mim os ímpios; contudo, não me desvio dos teus preceitos.
111 Pričanja tvoja imam vekomaj, ker so veselje mojemu srcu.
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque me constituem o prazer do coração.
112 Srce svoje nagibljem, da spolnjuje postave tvoje, vekomaj, večno!
112 Induzo o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até ao fim.
113 Misli druge sovražim, zakon pa tvoj ljubim.
113 Aborreço a duplicidade, porém amo a tua lei.
114 Zatišje si moje in ščit moj; v besedi tvoji imam nado.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra, eu espero.
115 Umaknite se od mene, hudobni, da hranim ukaze svojega Boga.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Podpiraj me po govoru svojem, da živim; in ne osramoti me v nadi moji.
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que a minha esperança me envergonhe.
117 Podpiraj me, da bodem otét, in da gledam vedno na postave tvoje.
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 Vse, kateri izgrešujejo postave tvoje, teptaš; ker krivična je njih zvijača.
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque falsidade é a astúcia deles.
119 Kakor žlindro odpravljaš vse krivične sè zemlje; zatorej ljubim pričanja tvoja.
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 Od strahú pred teboj trepeče meso moje; tako me je strah tvojih sodbâ.
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Po sodbi delam in pravici; ne izročaj me njim, ki me stiskajo.
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Porok bodi hlapcu svojemu na dobro; da me ne zatirajo prevzetni.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 Oči moje koperné po blaginji tvoji, in po pravičnem govoru tvojem.
123 Desfalecem-me os olhos à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Ravnaj po milosti svoji s hlapcem svojim; in postave svoje me úči.
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 Hlapec sem tvoj, storí me razumnega, da spoznam pričanja tvoja.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Čas je, da dela Gospod; v nič dévajo zakon tvoj.
126 Já é tempo, Senhor , para intervires, pois a tua lei está sendo violada.
127 Zatorej bolj ljubim ukaze tvoje, ko zlato in sicer najčistejše.
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 Zato spoznavam vse ukaze za prave; vsako stezo krivičnosti sovražim.
128 Por isso, tenho por, em tudo, retos os teus preceitos todos e aborreço todo caminho de falsidade.
129 Čudovita so pričanja tvoja; zatorej jih hrani duša moja.
129 Admiráveis são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 Dohod besed tvojih razsvetljuje; z razumnostjo podučuje preproste.
130 A revelação das tuas palavras esclarece e dá entendimento aos simples.
131 Usta svoja raztezam in sopiham; ker želján sem ukazov tvojih.
131 Abro a boca e aspiro, porque anelo os teus mandamentos.
132 Ozri se v mé in storí mi milost; kakor je prav proti njim, kateri ljubijo ime tvoje.
132 Volta-te para mim e tem piedade de mim, segundo costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Noge moje utrdi v govoru svojem, in ne daj da gospoduje kaka krivica z menoj.
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não me domine iniquidade alguma.
134 Otmi me zatiranja ljudî, da spolnjujem postave tvoje.
134 Livra-me da opressão do homem, e guardarei os teus preceitos.
135 Daj, da sveti tvoje obličje pred hlapcem tvojim; in úči me postave svoje.
135 Faze resplandecer o rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 Potoki vodâ tekó iz mojih oči, zaradi njih, ki ne spolnjujejo tvojega zakona.
136 Torrentes de água nascem dos meus olhos, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Pravičen si, Gospod, in raven v sodbah svojih.
137 Justo és, Senhor , e retos, os teus juízos.
138 Ukazal si pravična pričanja svoja, in silno zvesta.
138 Os teus testemunhos, tu os impuseste com retidão e com suma fidelidade.
139 Od gorečnosti svoje ginem, ker besede tvoje zabijo sovražniki moji.
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Čist je govor tvoj močno; zatorej ga ljubi hlapec tvoj.
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 Majhen sem jaz in zaničevan; povelj tvojih ne zabim,
141 Pequeno sou e desprezado; contudo, não me esqueço dos teus preceitos.
142 Pravice tvoje, vedne pravice, in postave tvoje resnične.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Zatiranje in stiska me obhajati; ukazi tvoji so razveseljevanje moje.
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia; todavia, os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Pravica pričanj tvojih je vekomaj; razumnega me naredi, da živim.
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me a inteligência deles, e viverei.
145 Ko te kličem iz vsega srca, usliši me, Gospod, da hranim postave tvoje.
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, Senhor ; observo os teus decretos.
146 Ko te kličem, reši me, da spolnjujem pričanja tvoja.
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Préd te pridem v somraku, da vpijem; v besedo tvojo imam upanje.
147 Antecipo-me ao alvorecer do dia e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 Oči moje prehitujejo straže, premišljat govor tvoj.
148 Os meus olhos antecipam-se às vigílias noturnas, para que eu medite nas tuas palavras.
149 Glas moj poslušaj po milosti svoji, Gospod; po sodbah svojih ohrani me živega,
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Ko se bližajo pregrehe učenci, ki so daleč od zakona tvojega,
150 Aproximam-se de mim os que andam após a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 Blizu si, Gospod; in vsi ukazi tvoji so resnica.
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Zdavnaj vem o pričanjih tvojih, da si jih ustanovil vekomaj.
152 Quanto às tuas prescrições, há muito sei que as estabeleceste para sempre.
153 Ozri se v nadlogo mojo, in reši me; ker zakona tvojega ne zabim.
153 Atenta para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Prevzemi pravdo mojo in reši me; po govoru svojem ohrani me živega.
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 Daleč od krivičnih bodi blaginja, ker ne iščejo postav tvojih.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Usmiljenje tvoje je obilo, Gospod; po sodbah tvojih, ohrani me živega.
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Dasì je mnogo preganjalcev mojih in sovražnikov mojih, od pričanj tvojih ne krenem.
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários; não me desvio, porém, dos teus testemunhos.
158 Kakor hitro vidim izdajalce, mučim z gnjusom samega sebe, ker se ne držé govora tvojega.
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Glej, da ljubim povelja tvoja, Gospod; po milosti svoji ohrani me živega.
159 Considera em como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó
160 Preblaga beseda tvoja je sama resnica; in vekomaj je vsaka pravična sodba tvoja.
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Ko me preganjajo po nedolžnem prvaki; boji se besede tvoje moje srce.
161 Príncipes me perseguem sem causa, porém o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 Veselim se govora tvojega; kakor kdor je našel plen obilen.
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 Krivičnost sovražim in studim, zakon tvoj ljubim.
163 Abomino e detesto a mentira; porém amo a tua lei.
164 Sedemkrat te hvalim na dán za pravične sodbe tvoje.
164 Sete vezes no dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 Velik mir imajo, kateri ljubijo zakon tvoj, in ní jim izpotike.
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há tropeço.
166 Blaginje tvoje čakam, Gospod; in ukaze tvoje spolnjujem.
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 Duša moja spolnjuje pričanja tvoja, in ljubim jih močno.
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo ardentemente.
168 Povelja tvoja spolnjujem in pričanja tvoja, ker vsa pota moja so pred teboj.
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos.
169 Vpitje moje se bližaj tvojemu obličju, Gospod; po besedi svoji naredi me umnega.
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 Molitev moja pridi pred obličje tvoje; po govoru svojem otmi me.
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 Hvala bodo vrela z ustnic mojih, ko me bodeš učil postave svoje.
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus decretos.
172 Jezik moj bode prepeval govor tvoj, da so prepravične vse zapovedi tvoje.
172 A minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 V pomoč mi bodi na strani roka tvoja; ker volim povelja tvoja.
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Po blaginji tvoji hrepenim, Gospod; in zakon tvoj je vse razveseljevanje moje.
174 Suspiro, Senhor , por tua salvação; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Živi duša moja, da hvali tebe; in sodbe tvoje naj pomagajo meni.
175 Viva a minha alma para louvar-te; ajudem-me os teus juízos.
176 Potikam se kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca; ker povelj tvojih ne zabim.
176 Ando errante como ovelha desgarrada; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.