Salmos 119

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Blagor poštenim na potu, kateri hodijo po postavi Gospodovi.
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Blagor njim, ki hranijo pričanja njegova, ki ga iščejo iz vsega srca.
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 Kateri tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se spolnjujejo pridno.
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 O da bi bila pota moja obernena spolnjevat postave tvoje!
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Tedaj se ne osramotim, ko bodem gledal vse zapovedi tvoje.
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Slavil te bodem s pravim srcem; učil se sodbâ pravice tvoje.
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Postave tvoje bodem spolnjeval, ne zapusti me tako!
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 Kako bode deček čistil stezo svojo? Držeč se je poleg besede tvoje.
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 V srci svojem hranim govor tvoj, da ne grešim zoper tebe.
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 Ti blagoslavljeni Gospod, uči me postave svoje.
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Z ustnami svojimi preštevam vse pravice tvojih ust,
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Veselim se pota pričanj tvojih, kakor vseh zakladov.
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Zapovedi tvoje premišljujem in gledam steze tvoje.
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 V postavah tvojih se razveseljujem, besede tvoje ne zabim.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Dobroto podéli hlapcu svojemu, dokler živim spolnjujem naj besedo tvojo.
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Odgrni oči moje, da gledam čuda po zakonu tvojem.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Tujec sem na tej zemlji, ne skrivaj mi zapovedi svojih.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Ginem od hrepenenja po pravicah tvojih vsak čas.
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Ti pogubljaš prevzetne, proklete, kateri izgrešajo zapovedi tvoje.
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Odvali od mene sramoto in zaničevanje, ker hranim pričanja tvoja.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Tedaj prvaki sedé in govoré zoper mene, hlapec tvoj premišlja postave tvoje.
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Tedaj so pričanja tvoja razveseljevanja moja, svetovalci moji.
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 V prahu tiči življenje moje, živega me ohrani po besedi svoji.
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Pota svoja sem prešteval, in ti si me uslišal; úči me postave svoje.
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Daj, da umem pot zapovedi tvojih, da premišljam čuda tvoja.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Od otožnosti solzi duša moja, dvigni me po besedi svoji.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Krivičnosti pot odvrni od mene, in zakon svoj mi podéli milostno.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Resnice pot volim, sodbe tvoje imam pred očmi.
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Držim se pričanj tvojih, Gospod; ne daj, da se osramotim.
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Po potih zapovedi tvojih bodem tekal, ko bodeš razširil srce moje.
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Uči me, Gospod, postav tvojih pót, katero bodem hranil do konca.
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Daj, da umem, da hranim zakon tvoj, in da ga spolnjujem iz vsega srca.
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Daj, da hodim po zapovedi tvojih poti, ker tá me razveseljuje.
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Nagni srce moje k postavam svojim, in ne k dobičku.
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Odvrni oči moje, da ne gledajo ničemurnosti; po potih tvojih daj da živim.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Stóri govor svoj hlapcu svojemu, kateri je vdan strahu pred teboj.
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Odvrni sramoto mojo, katere se bojim, ker dobre so pravice tvoje.
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Glej, ukazov tvojih želim, v pravici tvoji daj mi živeti.
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Ko mi bodejo prišle milosti tvoje, Gospod; blaginja tvoja po govoru tvojem,
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Odgovoril bodem njemu, ki me sramoti, kakor je; ker zaupanje imam v besedo tvojo.
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Ali od ust mojih ne odvzemi besede svoje resnične; ker pravic tvojih čakam.
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 In spolnjeval bodem zakon tvoj vedno, vekomaj in vekomaj.
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 In neprestano bodem hodil po sami širjavi, ker povelj tvojih iščem.
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 In govoril bodem o pričanjih tvojih pred kralji, in ne bode me sram.
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 In razveseljujoč se v zapovedih tvojih, katere ljubim,
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Dvignil bodem roke svoje do povelj tvojih, katera ljubim, in premišljeval postave tvoje.
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Spomni se besede svoje s hlapcem svojim, o kateri si mi dal upanje.
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 To je tolažilo moje v bridkosti moji; da me govor tvoj oživlja.
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Prevzetniki se mi posmehujejo silno, od postave tvoje ne zavijem.
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Spominjam so sodbà tvojih od vekomaj, Gospod, in samega sebe tolažim.
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Vihar me grabi od krivičnih, ki zapuščajo zakon tvoj.
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Prepevanju predmet so mi postave tvoje v kraji popotovanj mojih.
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Ponoči se spominjam imena tvojega, Gospod; in zakon tvoj spolnjujem.
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 To je tolažba meni, da hranim zapovedi tvoje.
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 Delež moj si, Gospod, pravim, da spolnjujem besede tvoje.
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Obličje tvoje molim iz vsega srca svojega; milost mi izkaži po govoru svojem.
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Pota svoja premišljam, da obračam noge svoje po pričanjih tvojih.
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Hitim in se ne mudim spolnjevat zapovedi tvoje.
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Krdela krivičnih me plenijo, a postave tvoje ne zabim.
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 O polunoči vstajam slavit te, zavoljo zapovedi tvojih pravičnih.
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Tovariš sem vsem, kateri te česté in spolnjujejo povelja tvoja.
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 Milosti tvoje, o Gospod, polna je zemlja; postave svoje me úči.
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Dobro si storil hlapcu svojemu, Gospod; po besedi svoji.
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Izvrstnost pameti in vednosti me úči; ker zapovedim tvojim verujem.
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Ko nisem še govoril, motil sem se; sedaj pa spolnjujem govor tvoj.
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Dober si in dobrotljiv, úči me postave svoje.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Ko zvijačo napravljajo zoper mene prevzetniki, jaz iz vsega srca hranim povelja tvoja.
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Debelí se kakor z mastjo njih srce; jaz se zakona tvojega radujem.
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Na dobro mi je bila bridkost, da bi se učil postav tvojih.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Boljši mi je zakon tvojih ust nego mnogo tisoč zlatnikov in srebernikov.
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Roke tvoje so me naredile in napravile me; storí me razumnega, da se učim povelj tvojih.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Boječi se tebe naj me vidijo ter se veselé, ker imam v besedi tvoji nado svojo.
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Spoznavam, Gospod, da so pravične sodbe tvoje; in da si me v zvestobi ponižal.
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Pridi skoraj milost tvoja, da me tolaži, po govoru tvojem s tvojim hlapcem.
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Dojdejo naj mi usmiljenja tvoja, da živim; ker zakon je vse razveseljevanje moje.
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Osramoté se naj prevzetniki, ker mi hudo delajo po krivem, ko premišljujem povelja tvoja.
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Povrnejo se naj k meni boječi se tebe in poznajoči pričanja tvoja.
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Srce moje bode pošteno v postavah tvojih, da se ne osramotim.
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Duša moja koperni po blaginji tvoji; v besedi tvoji imam nado.
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Oči moje koperné po govoru tvojem, ko govorim: Kedaj me bodeš potolažil?
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Dasì sem podoben mehu v dimu, postav tvojih nisem pozabil.
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Koliko bode dnî hlapca tvojega? Kedaj bodeš sodil nje, ki me preganjajo?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Jame mi kopljejo prevzetniki, kateri se ne ravnajo po zakonu tvojem.
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Vsa povelja tvoja zgolj resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 Skoraj so me uničili vrženega na tla; jaz pa se nísem izneveril postavam tvojim.
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Po milosti svoji ohrani me živega, da spolnjujem pričanja tvojih ust.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 Vekomaj, o Gospod, biva beseda tvoja v nebesih,
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Od roda do roda zvestoba tvoja; ko si ustanavljal zemljo, stala je ona.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Po sodbah tvojih stoji vse še danes; ker vse ono služi tebi.
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Ako bi ne bil zakon tvoj vse razveseljevanje moje, zdavnaj že bi bil poginil v nadlogi svoji.
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Vekomaj ne pozabim povelj tvojih, ker z njimi hraniš me živega.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Tvoj sem, hrani me, ker povelj tvojih iščem.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Ko me čakajo krivični, da me pogubé, pregledujem pričanja tvoja.
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Sleherne popolnosti vidim da je konec; povelje tvoje pa je obširno silno.
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Kako ljubim zakon tvoj! ves dan je premišljevanje moje.
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Modrejšega od sovražnikov mojih me dela po poveljih tvojih; ker vekomaj mi je na strani.
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Razumnejši postajam od vseh učenikov svojih; ker pričanja tvoja so premišljevanje moje.
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Razumnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Od vsake hudobne steze zadržujem noge svoje, da spolnjujem besedo tvojo.
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Od sodbâ tvojih se ne ganem, ker ti me učiš.
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Kako sladki so mojemu grlu govori tvoji! sladkejši od medú ustom mojim.
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Po poveljih tvojih sem razumen, zatorej sovražim vsako stezo krivičnosti.
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Svetilo nogi moji je beseda tvoja, in poti moji luč.
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Prisegel sem, kar bodem držal, da bodem spolnjeval pravične sodbe tvoje.
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 Ponižan sem silno, Gospod; živega me ohrani, po besedi svoji.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Prostovoljne daritve ust mojih sprejemaj, prosim, Gospod; in pravice svoje me úči.
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Duša moja je vedno v roki moji; vendar ne zabim tvojega zakona.
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Mogočni krivičniki mi stavijo zanko, vendar od povelj tvojih ne zajdem.
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Pričanja tvoja imam vekomaj, ker so veselje mojemu srcu.
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Srce svoje nagibljem, da spolnjuje postave tvoje, vekomaj, večno!
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Misli druge sovražim, zakon pa tvoj ljubim.
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Zatišje si moje in ščit moj; v besedi tvoji imam nado.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Umaknite se od mene, hudobni, da hranim ukaze svojega Boga.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Podpiraj me po govoru svojem, da živim; in ne osramoti me v nadi moji.
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Podpiraj me, da bodem otét, in da gledam vedno na postave tvoje.
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Vse, kateri izgrešujejo postave tvoje, teptaš; ker krivična je njih zvijača.
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Kakor žlindro odpravljaš vse krivične sè zemlje; zatorej ljubim pričanja tvoja.
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Od strahú pred teboj trepeče meso moje; tako me je strah tvojih sodbâ.
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Po sodbi delam in pravici; ne izročaj me njim, ki me stiskajo.
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Porok bodi hlapcu svojemu na dobro; da me ne zatirajo prevzetni.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Oči moje koperné po blaginji tvoji, in po pravičnem govoru tvojem.
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Ravnaj po milosti svoji s hlapcem svojim; in postave svoje me úči.
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Hlapec sem tvoj, storí me razumnega, da spoznam pričanja tvoja.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Čas je, da dela Gospod; v nič dévajo zakon tvoj.
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Zatorej bolj ljubim ukaze tvoje, ko zlato in sicer najčistejše.
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Zato spoznavam vse ukaze za prave; vsako stezo krivičnosti sovražim.
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Čudovita so pričanja tvoja; zatorej jih hrani duša moja.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Dohod besed tvojih razsvetljuje; z razumnostjo podučuje preproste.
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Usta svoja raztezam in sopiham; ker želján sem ukazov tvojih.
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Ozri se v mé in storí mi milost; kakor je prav proti njim, kateri ljubijo ime tvoje.
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Noge moje utrdi v govoru svojem, in ne daj da gospoduje kaka krivica z menoj.
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Otmi me zatiranja ljudî, da spolnjujem postave tvoje.
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Daj, da sveti tvoje obličje pred hlapcem tvojim; in úči me postave svoje.
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Potoki vodâ tekó iz mojih oči, zaradi njih, ki ne spolnjujejo tvojega zakona.
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Pravičen si, Gospod, in raven v sodbah svojih.
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Ukazal si pravična pričanja svoja, in silno zvesta.
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Od gorečnosti svoje ginem, ker besede tvoje zabijo sovražniki moji.
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Čist je govor tvoj močno; zatorej ga ljubi hlapec tvoj.
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Majhen sem jaz in zaničevan; povelj tvojih ne zabim,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Pravice tvoje, vedne pravice, in postave tvoje resnične.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Zatiranje in stiska me obhajati; ukazi tvoji so razveseljevanje moje.
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Pravica pričanj tvojih je vekomaj; razumnega me naredi, da živim.
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Ko te kličem iz vsega srca, usliši me, Gospod, da hranim postave tvoje.
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Ko te kličem, reši me, da spolnjujem pričanja tvoja.
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Préd te pridem v somraku, da vpijem; v besedo tvojo imam upanje.
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Oči moje prehitujejo straže, premišljat govor tvoj.
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Glas moj poslušaj po milosti svoji, Gospod; po sodbah svojih ohrani me živega,
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Ko se bližajo pregrehe učenci, ki so daleč od zakona tvojega,
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Blizu si, Gospod; in vsi ukazi tvoji so resnica.
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Zdavnaj vem o pričanjih tvojih, da si jih ustanovil vekomaj.
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Ozri se v nadlogo mojo, in reši me; ker zakona tvojega ne zabim.
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Prevzemi pravdo mojo in reši me; po govoru svojem ohrani me živega.
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Daleč od krivičnih bodi blaginja, ker ne iščejo postav tvojih.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Usmiljenje tvoje je obilo, Gospod; po sodbah tvojih, ohrani me živega.
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Dasì je mnogo preganjalcev mojih in sovražnikov mojih, od pričanj tvojih ne krenem.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Kakor hitro vidim izdajalce, mučim z gnjusom samega sebe, ker se ne držé govora tvojega.
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Glej, da ljubim povelja tvoja, Gospod; po milosti svoji ohrani me živega.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Preblaga beseda tvoja je sama resnica; in vekomaj je vsaka pravična sodba tvoja.
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Ko me preganjajo po nedolžnem prvaki; boji se besede tvoje moje srce.
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Veselim se govora tvojega; kakor kdor je našel plen obilen.
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Krivičnost sovražim in studim, zakon tvoj ljubim.
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Sedemkrat te hvalim na dán za pravične sodbe tvoje.
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Velik mir imajo, kateri ljubijo zakon tvoj, in ní jim izpotike.
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 Blaginje tvoje čakam, Gospod; in ukaze tvoje spolnjujem.
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Duša moja spolnjuje pričanja tvoja, in ljubim jih močno.
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Povelja tvoja spolnjujem in pričanja tvoja, ker vsa pota moja so pred teboj.
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Vpitje moje se bližaj tvojemu obličju, Gospod; po besedi svoji naredi me umnega.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Molitev moja pridi pred obličje tvoje; po govoru svojem otmi me.
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Hvala bodo vrela z ustnic mojih, ko me bodeš učil postave svoje.
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Jezik moj bode prepeval govor tvoj, da so prepravične vse zapovedi tvoje.
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 V pomoč mi bodi na strani roka tvoja; ker volim povelja tvoja.
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Po blaginji tvoji hrepenim, Gospod; in zakon tvoj je vse razveseljevanje moje.
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Živi duša moja, da hvali tebe; in sodbe tvoje naj pomagajo meni.
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Potikam se kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca; ker povelj tvojih ne zabim.
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.