Salmos 119
SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Blagor poštenim na potu, kateri hodijo po postavi Gospodovi.
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 Blagor njim, ki hranijo pričanja njegova, ki ga iščejo iz vsega srca.
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Kateri tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se spolnjujejo pridno.
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 O da bi bila pota moja obernena spolnjevat postave tvoje!
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Tedaj se ne osramotim, ko bodem gledal vse zapovedi tvoje.
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Slavil te bodem s pravim srcem; učil se sodbâ pravice tvoje.
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Postave tvoje bodem spolnjeval, ne zapusti me tako!
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 Kako bode deček čistil stezo svojo? Držeč se je poleg besede tvoje.
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 V srci svojem hranim govor tvoj, da ne grešim zoper tebe.
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Ti blagoslavljeni Gospod, uči me postave svoje.
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Z ustnami svojimi preštevam vse pravice tvojih ust,
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Veselim se pota pričanj tvojih, kakor vseh zakladov.
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Zapovedi tvoje premišljujem in gledam steze tvoje.
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 V postavah tvojih se razveseljujem, besede tvoje ne zabim.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Dobroto podéli hlapcu svojemu, dokler živim spolnjujem naj besedo tvojo.
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Odgrni oči moje, da gledam čuda po zakonu tvojem.
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Tujec sem na tej zemlji, ne skrivaj mi zapovedi svojih.
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Ginem od hrepenenja po pravicah tvojih vsak čas.
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Ti pogubljaš prevzetne, proklete, kateri izgrešajo zapovedi tvoje.
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Odvali od mene sramoto in zaničevanje, ker hranim pričanja tvoja.
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Tedaj prvaki sedé in govoré zoper mene, hlapec tvoj premišlja postave tvoje.
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Tedaj so pričanja tvoja razveseljevanja moja, svetovalci moji.
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 V prahu tiči življenje moje, živega me ohrani po besedi svoji.
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Pota svoja sem prešteval, in ti si me uslišal; úči me postave svoje.
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Daj, da umem pot zapovedi tvojih, da premišljam čuda tvoja.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Od otožnosti solzi duša moja, dvigni me po besedi svoji.
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Krivičnosti pot odvrni od mene, in zakon svoj mi podéli milostno.
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Resnice pot volim, sodbe tvoje imam pred očmi.
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Držim se pričanj tvojih, Gospod; ne daj, da se osramotim.
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Po potih zapovedi tvojih bodem tekal, ko bodeš razširil srce moje.
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 Uči me, Gospod, postav tvojih pót, katero bodem hranil do konca.
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Daj, da umem, da hranim zakon tvoj, in da ga spolnjujem iz vsega srca.
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Daj, da hodim po zapovedi tvojih poti, ker tá me razveseljuje.
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Nagni srce moje k postavam svojim, in ne k dobičku.
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Odvrni oči moje, da ne gledajo ničemurnosti; po potih tvojih daj da živim.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Stóri govor svoj hlapcu svojemu, kateri je vdan strahu pred teboj.
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Odvrni sramoto mojo, katere se bojim, ker dobre so pravice tvoje.
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Glej, ukazov tvojih želim, v pravici tvoji daj mi živeti.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Ko mi bodejo prišle milosti tvoje, Gospod; blaginja tvoja po govoru tvojem,
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Odgovoril bodem njemu, ki me sramoti, kakor je; ker zaupanje imam v besedo tvojo.
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Ali od ust mojih ne odvzemi besede svoje resnične; ker pravic tvojih čakam.
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 In spolnjeval bodem zakon tvoj vedno, vekomaj in vekomaj.
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 In neprestano bodem hodil po sami širjavi, ker povelj tvojih iščem.
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 In govoril bodem o pričanjih tvojih pred kralji, in ne bode me sram.
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 In razveseljujoč se v zapovedih tvojih, katere ljubim,
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Dvignil bodem roke svoje do povelj tvojih, katera ljubim, in premišljeval postave tvoje.
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Spomni se besede svoje s hlapcem svojim, o kateri si mi dal upanje.
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 To je tolažilo moje v bridkosti moji; da me govor tvoj oživlja.
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Prevzetniki se mi posmehujejo silno, od postave tvoje ne zavijem.
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Spominjam so sodbà tvojih od vekomaj, Gospod, in samega sebe tolažim.
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Vihar me grabi od krivičnih, ki zapuščajo zakon tvoj.
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Prepevanju predmet so mi postave tvoje v kraji popotovanj mojih.
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 Ponoči se spominjam imena tvojega, Gospod; in zakon tvoj spolnjujem.
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 To je tolažba meni, da hranim zapovedi tvoje.
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 Delež moj si, Gospod, pravim, da spolnjujem besede tvoje.
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Obličje tvoje molim iz vsega srca svojega; milost mi izkaži po govoru svojem.
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Pota svoja premišljam, da obračam noge svoje po pričanjih tvojih.
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Hitim in se ne mudim spolnjevat zapovedi tvoje.
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Krdela krivičnih me plenijo, a postave tvoje ne zabim.
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 O polunoči vstajam slavit te, zavoljo zapovedi tvojih pravičnih.
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Tovariš sem vsem, kateri te česté in spolnjujejo povelja tvoja.
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Milosti tvoje, o Gospod, polna je zemlja; postave svoje me úči.
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Dobro si storil hlapcu svojemu, Gospod; po besedi svoji.
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Izvrstnost pameti in vednosti me úči; ker zapovedim tvojim verujem.
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Ko nisem še govoril, motil sem se; sedaj pa spolnjujem govor tvoj.
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Dober si in dobrotljiv, úči me postave svoje.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Ko zvijačo napravljajo zoper mene prevzetniki, jaz iz vsega srca hranim povelja tvoja.
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Debelí se kakor z mastjo njih srce; jaz se zakona tvojega radujem.
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Na dobro mi je bila bridkost, da bi se učil postav tvojih.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Boljši mi je zakon tvojih ust nego mnogo tisoč zlatnikov in srebernikov.
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Roke tvoje so me naredile in napravile me; storí me razumnega, da se učim povelj tvojih.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Boječi se tebe naj me vidijo ter se veselé, ker imam v besedi tvoji nado svojo.
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Spoznavam, Gospod, da so pravične sodbe tvoje; in da si me v zvestobi ponižal.
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Pridi skoraj milost tvoja, da me tolaži, po govoru tvojem s tvojim hlapcem.
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Dojdejo naj mi usmiljenja tvoja, da živim; ker zakon je vse razveseljevanje moje.
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Osramoté se naj prevzetniki, ker mi hudo delajo po krivem, ko premišljujem povelja tvoja.
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Povrnejo se naj k meni boječi se tebe in poznajoči pričanja tvoja.
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Srce moje bode pošteno v postavah tvojih, da se ne osramotim.
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Duša moja koperni po blaginji tvoji; v besedi tvoji imam nado.
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Oči moje koperné po govoru tvojem, ko govorim: Kedaj me bodeš potolažil?
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Dasì sem podoben mehu v dimu, postav tvojih nisem pozabil.
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 Koliko bode dnî hlapca tvojega? Kedaj bodeš sodil nje, ki me preganjajo?
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Jame mi kopljejo prevzetniki, kateri se ne ravnajo po zakonu tvojem.
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Vsa povelja tvoja zgolj resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Skoraj so me uničili vrženega na tla; jaz pa se nísem izneveril postavam tvojim.
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Po milosti svoji ohrani me živega, da spolnjujem pričanja tvojih ust.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Vekomaj, o Gospod, biva beseda tvoja v nebesih,
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Od roda do roda zvestoba tvoja; ko si ustanavljal zemljo, stala je ona.
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Po sodbah tvojih stoji vse še danes; ker vse ono služi tebi.
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Ako bi ne bil zakon tvoj vse razveseljevanje moje, zdavnaj že bi bil poginil v nadlogi svoji.
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Vekomaj ne pozabim povelj tvojih, ker z njimi hraniš me živega.
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Tvoj sem, hrani me, ker povelj tvojih iščem.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Ko me čakajo krivični, da me pogubé, pregledujem pričanja tvoja.
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Sleherne popolnosti vidim da je konec; povelje tvoje pa je obširno silno.
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Kako ljubim zakon tvoj! ves dan je premišljevanje moje.
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Modrejšega od sovražnikov mojih me dela po poveljih tvojih; ker vekomaj mi je na strani.
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Razumnejši postajam od vseh učenikov svojih; ker pričanja tvoja so premišljevanje moje.
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Razumnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Od vsake hudobne steze zadržujem noge svoje, da spolnjujem besedo tvojo.
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Od sodbâ tvojih se ne ganem, ker ti me učiš.
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Kako sladki so mojemu grlu govori tvoji! sladkejši od medú ustom mojim.
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Po poveljih tvojih sem razumen, zatorej sovražim vsako stezo krivičnosti.
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Svetilo nogi moji je beseda tvoja, in poti moji luč.
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Prisegel sem, kar bodem držal, da bodem spolnjeval pravične sodbe tvoje.
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Ponižan sem silno, Gospod; živega me ohrani, po besedi svoji.
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Prostovoljne daritve ust mojih sprejemaj, prosim, Gospod; in pravice svoje me úči.
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Duša moja je vedno v roki moji; vendar ne zabim tvojega zakona.
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Mogočni krivičniki mi stavijo zanko, vendar od povelj tvojih ne zajdem.
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Pričanja tvoja imam vekomaj, ker so veselje mojemu srcu.
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Srce svoje nagibljem, da spolnjuje postave tvoje, vekomaj, večno!
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Misli druge sovražim, zakon pa tvoj ljubim.
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Zatišje si moje in ščit moj; v besedi tvoji imam nado.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 Umaknite se od mene, hudobni, da hranim ukaze svojega Boga.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Podpiraj me po govoru svojem, da živim; in ne osramoti me v nadi moji.
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Podpiraj me, da bodem otét, in da gledam vedno na postave tvoje.
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Vse, kateri izgrešujejo postave tvoje, teptaš; ker krivična je njih zvijača.
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Kakor žlindro odpravljaš vse krivične sè zemlje; zatorej ljubim pričanja tvoja.
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Od strahú pred teboj trepeče meso moje; tako me je strah tvojih sodbâ.
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Po sodbi delam in pravici; ne izročaj me njim, ki me stiskajo.
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Porok bodi hlapcu svojemu na dobro; da me ne zatirajo prevzetni.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Oči moje koperné po blaginji tvoji, in po pravičnem govoru tvojem.
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Ravnaj po milosti svoji s hlapcem svojim; in postave svoje me úči.
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Hlapec sem tvoj, storí me razumnega, da spoznam pričanja tvoja.
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Čas je, da dela Gospod; v nič dévajo zakon tvoj.
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Zatorej bolj ljubim ukaze tvoje, ko zlato in sicer najčistejše.
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 Zato spoznavam vse ukaze za prave; vsako stezo krivičnosti sovražim.
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Čudovita so pričanja tvoja; zatorej jih hrani duša moja.
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Dohod besed tvojih razsvetljuje; z razumnostjo podučuje preproste.
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Usta svoja raztezam in sopiham; ker želján sem ukazov tvojih.
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Ozri se v mé in storí mi milost; kakor je prav proti njim, kateri ljubijo ime tvoje.
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Noge moje utrdi v govoru svojem, in ne daj da gospoduje kaka krivica z menoj.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Otmi me zatiranja ljudî, da spolnjujem postave tvoje.
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Daj, da sveti tvoje obličje pred hlapcem tvojim; in úči me postave svoje.
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Potoki vodâ tekó iz mojih oči, zaradi njih, ki ne spolnjujejo tvojega zakona.
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Pravičen si, Gospod, in raven v sodbah svojih.
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Ukazal si pravična pričanja svoja, in silno zvesta.
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Od gorečnosti svoje ginem, ker besede tvoje zabijo sovražniki moji.
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Čist je govor tvoj močno; zatorej ga ljubi hlapec tvoj.
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Majhen sem jaz in zaničevan; povelj tvojih ne zabim,
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Pravice tvoje, vedne pravice, in postave tvoje resnične.
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Zatiranje in stiska me obhajati; ukazi tvoji so razveseljevanje moje.
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Pravica pričanj tvojih je vekomaj; razumnega me naredi, da živim.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Ko te kličem iz vsega srca, usliši me, Gospod, da hranim postave tvoje.
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Ko te kličem, reši me, da spolnjujem pričanja tvoja.
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Préd te pridem v somraku, da vpijem; v besedo tvojo imam upanje.
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Oči moje prehitujejo straže, premišljat govor tvoj.
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Glas moj poslušaj po milosti svoji, Gospod; po sodbah svojih ohrani me živega,
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Ko se bližajo pregrehe učenci, ki so daleč od zakona tvojega,
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Blizu si, Gospod; in vsi ukazi tvoji so resnica.
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Zdavnaj vem o pričanjih tvojih, da si jih ustanovil vekomaj.
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Ozri se v nadlogo mojo, in reši me; ker zakona tvojega ne zabim.
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Prevzemi pravdo mojo in reši me; po govoru svojem ohrani me živega.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Daleč od krivičnih bodi blaginja, ker ne iščejo postav tvojih.
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Usmiljenje tvoje je obilo, Gospod; po sodbah tvojih, ohrani me živega.
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Dasì je mnogo preganjalcev mojih in sovražnikov mojih, od pričanj tvojih ne krenem.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Kakor hitro vidim izdajalce, mučim z gnjusom samega sebe, ker se ne držé govora tvojega.
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Glej, da ljubim povelja tvoja, Gospod; po milosti svoji ohrani me živega.
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Preblaga beseda tvoja je sama resnica; in vekomaj je vsaka pravična sodba tvoja.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Ko me preganjajo po nedolžnem prvaki; boji se besede tvoje moje srce.
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Veselim se govora tvojega; kakor kdor je našel plen obilen.
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Krivičnost sovražim in studim, zakon tvoj ljubim.
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Sedemkrat te hvalim na dán za pravične sodbe tvoje.
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Velik mir imajo, kateri ljubijo zakon tvoj, in ní jim izpotike.
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Blaginje tvoje čakam, Gospod; in ukaze tvoje spolnjujem.
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Duša moja spolnjuje pričanja tvoja, in ljubim jih močno.
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Povelja tvoja spolnjujem in pričanja tvoja, ker vsa pota moja so pred teboj.
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Vpitje moje se bližaj tvojemu obličju, Gospod; po besedi svoji naredi me umnega.
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Molitev moja pridi pred obličje tvoje; po govoru svojem otmi me.
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Hvala bodo vrela z ustnic mojih, ko me bodeš učil postave svoje.
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Jezik moj bode prepeval govor tvoj, da so prepravične vse zapovedi tvoje.
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 V pomoč mi bodi na strani roka tvoja; ker volim povelja tvoja.
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Po blaginji tvoji hrepenim, Gospod; in zakon tvoj je vse razveseljevanje moje.
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Živi duša moja, da hvali tebe; in sodbe tvoje naj pomagajo meni.
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Potikam se kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca; ker povelj tvojih ne zabim.
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.