Salmos 102
SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Molitev za ubozega, ko je v stiski in pred Gospoda izliva premišljevanje svoje.
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Gospod, čuj molitev mojo, in vpitje moje pridi do tebe.
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Ne skrivaj mi obličja svojega, ko sem v stiski; nagni mi uho svoje, ko kličem; naglo me usliši.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Ker ginejo kakor dim dnevi moji; in kosti moje se sušé kakor pogorišče.
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Zadeto vene kakor trava srce moje, ker pozabljam použivati svojo jed.
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Od glasú zdihovanja mojega drži se kost moja mojega mesa.
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Podoben sem pelikanu v puščavi; kakor sova sem v podrtinah.
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Vedno sem podoben samotnemu vrabcu na strehi.
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Ves dan me sramoté sovražniki moji; zoper mene divjajoč prisezajo pri meni.
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 Ker pepel jem kakor kruh; in pijače svoje mešam z jokom.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Zaradi nevolje tvoje in srdite jeze tvoje; ker vzdignil si me in vrgel me na tla.
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Dnevi moji so podobni senci, ki se je nagnila; in jaz sem se posušil kakor trava.
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Ti pa, Gospod, ostajaš vekomaj, in spomin tvoj od roda do roda.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Ti bodeš vstal in usmilil se Sijona, ker čas je storiti mu milost, ker prišel je čas določeni,
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Ko se naj hlapci tvoji veselé njegovega kamenja, in milost storé njegovemu prahu;
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Da česté narodi ime Gospodovo, in vsi kralji zemlje čast tvojo.
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Ko bode Gospod zidal Sijon in prikazal se v časti svoji,
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Ozrl se bode v nazega molitev, in ne bode zametal njih molitve.
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 Zapiše se naj to naslednjemu rodu, da ljudstvo poživljeno hvali Gospoda.
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 Ker pogledal bode z višave svetosti svoje Gospod, ozrl se z nebés na zemljo.
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 Da usliši jetnika zdihovanje, da oprosti njé, ki se že izdajajo smrti;
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 Da oznanjajo na Sijonu ime Gospodovo, in hvalo njegovo v Jeruzalemu,
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 Ko se zbirajo ljudstva in kralji čestit Gospoda.
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Pobija sicer na tem poti moči moje, dnî moje krajša,
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Ali govorim: Bog moj mogočni, ne vzemi me v sredi mojih dnî; skozi vse rodove so dnevi tvoji,
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Predno si ustanovil zemljo, in so bila nebesa delo tvojih rok;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Tisto bode prešlo, ti pa ostaneš; tisto, pravim, vse postara se kakor oblačilo; kakor obleko jih izpremeniš in izpremené se.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Ti pa si isti, in let tvojih ni konca.
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
29 Sinovi hlapcev tvojih bodo prebivali, in njih seme se utrdi pred teboj.
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.