Salmos 102

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Molitev za ubozega, ko je v stiski in pred Gospoda izliva premišljevanje svoje.
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Gospod, čuj molitev mojo, in vpitje moje pridi do tebe.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Ne skrivaj mi obličja svojega, ko sem v stiski; nagni mi uho svoje, ko kličem; naglo me usliši.
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Ker ginejo kakor dim dnevi moji; in kosti moje se sušé kakor pogorišče.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Zadeto vene kakor trava srce moje, ker pozabljam použivati svojo jed.
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 Od glasú zdihovanja mojega drži se kost moja mojega mesa.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Podoben sem pelikanu v puščavi; kakor sova sem v podrtinah.
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 Vedno sem podoben samotnemu vrabcu na strehi.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 Ves dan me sramoté sovražniki moji; zoper mene divjajoč prisezajo pri meni.
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Ker pepel jem kakor kruh; in pijače svoje mešam z jokom.
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Zaradi nevolje tvoje in srdite jeze tvoje; ker vzdignil si me in vrgel me na tla.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Dnevi moji so podobni senci, ki se je nagnila; in jaz sem se posušil kakor trava.
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 Ti pa, Gospod, ostajaš vekomaj, in spomin tvoj od roda do roda.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Ti bodeš vstal in usmilil se Sijona, ker čas je storiti mu milost, ker prišel je čas določeni,
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 Ko se naj hlapci tvoji veselé njegovega kamenja, in milost storé njegovemu prahu;
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 Da česté narodi ime Gospodovo, in vsi kralji zemlje čast tvojo.
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Ko bode Gospod zidal Sijon in prikazal se v časti svoji,
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 Ozrl se bode v nazega molitev, in ne bode zametal njih molitve.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 Zapiše se naj to naslednjemu rodu, da ljudstvo poživljeno hvali Gospoda.
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 Ker pogledal bode z višave svetosti svoje Gospod, ozrl se z nebés na zemljo.
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 Da usliši jetnika zdihovanje, da oprosti njé, ki se že izdajajo smrti;
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 Da oznanjajo na Sijonu ime Gospodovo, in hvalo njegovo v Jeruzalemu,
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 Ko se zbirajo ljudstva in kralji čestit Gospoda.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Pobija sicer na tem poti moči moje, dnî moje krajša,
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Ali govorim: Bog moj mogočni, ne vzemi me v sredi mojih dnî; skozi vse rodove so dnevi tvoji,
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Predno si ustanovil zemljo, in so bila nebesa delo tvojih rok;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Tisto bode prešlo, ti pa ostaneš; tisto, pravim, vse postara se kakor oblačilo; kakor obleko jih izpremeniš in izpremené se.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Ti pa si isti, in let tvojih ni konca.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.
29 Sinovi hlapcev tvojih bodo prebivali, in njih seme se utrdi pred teboj.
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.