Salmos 147

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 HVALITE Gospoda! Kajti dobro je peti hvalnice našemu Bogu, kajti On je milostljiv in očarljiv; hvala je spodobna in primerna.
1 Aleluia ! É bom cantar louvores ao nosso Deus; é agradável e certo louvá-lo.
2 Gospod izgrajuje Jeruzalem; On zbira skupaj Izraelove izgnance.
2 O Senhor Deus está construindo de novo Jerusalém; ele está trazendo de volta o seu povo, que foi levado como prisioneiro para outro país.
3 On ozdravlja zlomljene v srcu in povezuje njihove rane, [ozdravlja njihove bolečine in njihove bolesti].
3 Ele cura os que têm o coração partido e trata dos seus ferimentos.
4 On določa in šteje število zvezd; On jih vse kliče po njihovih imenih.
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas deviam existir e chama cada uma pelo nome.
5 Naš Gospod je velik in zelo močan; Njegovo razumevanje je neizčrpno in brezgrajno.
5 Deus, o Senhor nosso, é grande e poderoso; a sua sabedoria não pode ser medida.
6 Gospod dviguje ponižne in potrte; On zlobne meče na tla.
6 O Senhor Deus levanta os humildes, mas esmaga os maus no chão.
7 Pojte Gospodu z zahvaljevanjem; našemu Bogu pojte hvalnice s harfo ali liro! –
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor ; toquem músicas na em louvor ao nosso Deus.
8 Ki pokriva podaljšek nebes z oblaki, ki pripravlja dež za zemljo, ki daje, da trava raste na gorah.
8 Ele cobre de nuvens o céu, manda cair chuva na terra e faz crescer grama nas montanhas.
9 On daje živali njeno hrano in mladim krokarjem tisto, po čemer vpijejo.
9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos quando eles pedem.
10 On se ne razveseljuje v moči konja, niti On nima veselja v človekovih nogah.
10 O que agrada a Deus não são cavalos fortes nem soldados corajosos,
11 Gospod se razveseljuje v teh, ki se Ga častitljivo in obožujoče bojijo, v teh, ki upajo v Njegovo usmiljenje in ljubečo-skrbnost.
11 mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
12 Hvali Gospoda, o Jeruzalem! Hvali svojega Boga, o Sion!
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó
13 Kajti On je ojačil zapahe tvojih duri in |jih| naredil močne in On je blagoslovil tvoje otroke v tebi.
13 Pois ele reforça os portões da cidade e abençoa o seu povo que mora ali.
14 On ustvarja mir na tvojih mejah; On te nasičuje z najboljšo pšenico.
14 Ele conserva a paz nas fronteiras e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 Svojo zapoved pošilja na zemljo; Njegova beseda teče zelo naglo.
15 O Senhor dá uma ordem, e ela chega depressa aonde ele quer.
16 On daje [zemlji] sneg kakor volneno [odejo]; On siplje slano kakor pepel.
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã e espalha a geada como pó.
17 On meče Svoj led kakor drobtine; kdo lahko obstane pred Njegovim mrazom?
17 Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda.
18 On odpošilja ven Svojo besedo in tali [led in sneg]. On povzroča, da Njegov veter piha in da vode teko.
18 Então ele dá uma ordem, e o gelo se derrete; manda o vento soprar, e as águas correm.
19 On razglaša Svojo besedo Jakobu, Svoje zakone in Svoje odloke Izraelu.
19 O Senhor anuncia a sua mensagem aos descendentes de Jacó e dá as suas ordens e ao povo de Israel.
20 On ni tako delal z nobenim [drugim] narodom; oni niso spoznali, (razumeli, cenili, dali pozornost k negovanjem) Njegovih predpisov. Hvalite Gospoda! (Aleluja!)
20 Ele não fez assim com nenhuma outra nação; as outras nações não conhecem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.