Salmos 147
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 HVALITE Gospoda! Kajti dobro je peti hvalnice našemu Bogu, kajti On je milostljiv in očarljiv; hvala je spodobna in primerna.
1 Aleluia! Bom e amável é cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Gospod izgrajuje Jeruzalem; On zbira skupaj Izraelove izgnance.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel.
3 On ozdravlja zlomljene v srcu in povezuje njihove rane, [ozdravlja njihove bolečine in njihove bolesti].
3 Ele sara os que têm o coração quebrantado e trata das feridas deles.
4 On določa in šteje število zvezd; On jih vse kliče po njihovih imenih.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Naš Gospod je velik in zelo močan; Njegovo razumevanje je neizčrpno in brezgrajno.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Gospod dviguje ponižne in potrte; On zlobne meče na tla.
6 O Senhor ampara os humildes, mas faz com que os ímpios caiam por terra.
7 Pojte Gospodu z zahvaljevanjem; našemu Bogu pojte hvalnice s harfo ali liro! –
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa, cantem louvores ao nosso Deus,
8 Ki pokriva podaljšek nebes z oblaki, ki pripravlja dež za zemljo, ki daje, da trava raste na gorah.
8 que cobre de nuvens o céu, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 On daje živali njeno hrano in mladim krokarjem tisto, po čemer vpijejo.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 On se ne razveseljuje v moči konja, niti On nima veselja v človekovih nogah.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Gospod se razveseljuje v teh, ki se Ga častitljivo in obožujoče bojijo, v teh, ki upajo v Njegovo usmiljenje in ljubečo-skrbnost.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Hvali Gospoda, o Jeruzalem! Hvali svojega Boga, o Sion!
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião!
13 Kajti On je ojačil zapahe tvojih duri in |jih| naredil močne in On je blagoslovil tvoje otroke v tebi.
13 Pois ele reforçou as trancas dos seus portões e abençoou os que habitam em seu meio.
14 On ustvarja mir na tvojih mejah; On te nasičuje z najboljšo pšenico.
14 Estabeleceu a paz em seu território e farta você com o melhor do trigo.
15 Svojo zapoved pošilja na zemljo; Njegova beseda teče zelo naglo.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente.
16 On daje [zemlji] sneg kakor volneno [odejo]; On siplje slano kakor pepel.
16 Faz cair a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 On meče Svoj led kakor drobtine; kdo lahko obstane pred Njegovim mrazom?
17 Faz cair o seu gelo como se fossem migalhas; quem pode resistir ao seu frio?
18 On odpošilja ven Svojo besedo in tali [led in sneg]. On povzroča, da Njegov veter piha in da vode teko.
18 Manda a sua palavra e o gelo se derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 On razglaša Svojo besedo Jakobu, Svoje zakone in Svoje odloke Izraelu.
19 Anuncia a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 On ni tako delal z nobenim [drugim] narodom; oni niso spoznali, (razumeli, cenili, dali pozornost k negovanjem) Njegovih predpisov. Hvalite Gospoda! (Aleluja!)
20 Não fez assim com nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.