Salmos 147

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 HVALITE Gospoda! Kajti dobro je peti hvalnice našemu Bogu, kajti On je milostljiv in očarljiv; hvala je spodobna in primerna.
1 Louvai ao Senhor , porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; isto é agradável; decoroso é o louvor.
2 Gospod izgrajuje Jeruzalem; On zbira skupaj Izraelove izgnance.
2 O Senhor edifica Jerusalém; congrega os dispersos de Israel;
3 On ozdravlja zlomljene v srcu in povezuje njihove rane, [ozdravlja njihove bolečine in njihove bolesti].
3 sara os quebrantados de coração e liga-lhes as feridas;
4 On določa in šteje število zvezd; On jih vse kliče po njihovih imenih.
4 conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
5 Naš Gospod je velik in zelo močan; Njegovo razumevanje je neizčrpno in brezgrajno.
5 Grande é o nosso Senhor e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Gospod dviguje ponižne in potrte; On zlobne meče na tla.
6 O Senhor eleva os humildes e abate os ímpios até à terra.
7 Pojte Gospodu z zahvaljevanjem; našemu Bogu pojte hvalnice s harfo ali liro! –
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 Ki pokriva podaljšek nebes z oblaki, ki pripravlja dež za zemljo, ki daje, da trava raste na gorah.
8 Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra e que faz produzir erva sobre os montes;
9 On daje živali njeno hrano in mladim krokarjem tisto, po čemer vpijejo.
9 que dá aos animais o seu sustento e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 On se ne razveseljuje v moči konja, niti On nima veselja v človekovih nogah.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz na agilidade do varão.
11 Gospod se razveseljuje v teh, ki se Ga častitljivo in obožujoče bojijo, v teh, ki upajo v Njegovo usmiljenje in ljubečo-skrbnost.
11 O Senhor agrada-se dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Hvali Gospoda, o Jeruzalem! Hvali svojega Boga, o Sion!
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor ; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 Kajti On je ojačil zapahe tvojih duri in |jih| naredil močne in On je blagoslovil tvoje otroke v tebi.
13 Porque ele fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 On ustvarja mir na tvojih mejah; On te nasičuje z najboljšo pšenico.
14 Ele é quem pacifica os teus termos e da flor da farinha te farta;
15 Svojo zapoved pošilja na zemljo; Njegova beseda teče zelo naglo.
15 quem envia o seu mandamento à terra; a sua palavra corre velozmente;
16 On daje [zemlji] sneg kakor volneno [odejo]; On siplje slano kakor pepel.
16 quem dá a neve como lã e esparge a geada como cinza;
17 On meče Svoj led kakor drobtine; kdo lahko obstane pred Njegovim mrazom?
17 quem lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 On odpošilja ven Svojo besedo in tali [led in sneg]. On povzroča, da Njegov veter piha in da vode teko.
18 Manda a sua palavra e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
19 On razglaša Svojo besedo Jakobu, Svoje zakone in Svoje odloke Izraelu.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos, a Israel.
20 On ni tako delal z nobenim [drugim] narodom; oni niso spoznali, (razumeli, cenili, dali pozornost k negovanjem) Njegovih predpisov. Hvalite Gospoda! (Aleluja!)
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, quanto aos seus juízos, nenhuma os conhece. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.