Salmos 147
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 HVALITE Gospoda! Kajti dobro je peti hvalnice našemu Bogu, kajti On je milostljiv in očarljiv; hvala je spodobna in primerna.
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Gospod izgrajuje Jeruzalem; On zbira skupaj Izraelove izgnance.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 On ozdravlja zlomljene v srcu in povezuje njihove rane, [ozdravlja njihove bolečine in njihove bolesti].
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 On določa in šteje število zvezd; On jih vse kliče po njihovih imenih.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Naš Gospod je velik in zelo močan; Njegovo razumevanje je neizčrpno in brezgrajno.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Gospod dviguje ponižne in potrte; On zlobne meče na tla.
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Pojte Gospodu z zahvaljevanjem; našemu Bogu pojte hvalnice s harfo ali liro! –
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 Ki pokriva podaljšek nebes z oblaki, ki pripravlja dež za zemljo, ki daje, da trava raste na gorah.
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 On daje živali njeno hrano in mladim krokarjem tisto, po čemer vpijejo.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 On se ne razveseljuje v moči konja, niti On nima veselja v človekovih nogah.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Gospod se razveseljuje v teh, ki se Ga častitljivo in obožujoče bojijo, v teh, ki upajo v Njegovo usmiljenje in ljubečo-skrbnost.
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Hvali Gospoda, o Jeruzalem! Hvali svojega Boga, o Sion!
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 Kajti On je ojačil zapahe tvojih duri in |jih| naredil močne in On je blagoslovil tvoje otroke v tebi.
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 On ustvarja mir na tvojih mejah; On te nasičuje z najboljšo pšenico.
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 Svojo zapoved pošilja na zemljo; Njegova beseda teče zelo naglo.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 On daje [zemlji] sneg kakor volneno [odejo]; On siplje slano kakor pepel.
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 On meče Svoj led kakor drobtine; kdo lahko obstane pred Njegovim mrazom?
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 On odpošilja ven Svojo besedo in tali [led in sneg]. On povzroča, da Njegov veter piha in da vode teko.
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 On razglaša Svojo besedo Jakobu, Svoje zakone in Svoje odloke Izraelu.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 On ni tako delal z nobenim [drugim] narodom; oni niso spoznali, (razumeli, cenili, dali pozornost k negovanjem) Njegovih predpisov. Hvalite Gospoda! (Aleluja!)
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.