Salmos 37

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ne razburjaj se zaradi hudodelnikov niti ne bodi nevoščljiv proti delavcem krivičnosti.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Kajti hitro bodo posekani kakor trava in ovenijo kakor zeleno zelišče.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Zaupaj v Gospoda in delaj dobro, tako boš prebival v deželi in boš resnično nahranjen.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 V Gospodu se tudi razveseljuj in dal ti bo želje tvojega srca.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Svojo pot izroči Gospodu, vanj tudi zaupaj in bo to napravil.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 In tvojo pravičnost bo razjasnil kakor svetlobo in tvojo sodbo kakor poldan.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Počivaj v Gospodu in potrpežljivo čakaj nanj. Ne razburjaj se zaradi tistega, ki na svoji poti uspeva, zaradi človeka, ki povzroči, da se zgodijo zlobni naklepi.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Odnehaj z jezo in zapusti bes. Ne razburjaj se na kakršenkoli način, da bi delal zlo.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Kajti hudodelci bodo iztrebljeni, toda tisti, ki čakajo na Gospoda, bodo podedovali zemljo.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Kajti še kratek čas in zlobnega ne bo. Da, marljivo boš preudaril njegov kraj in ga ne bo.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Toda krotki bodo podedovali zemljo in razveseljevali se bodo v obilju miru.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Zlobni spletkari zoper pravičnega in proti njemu škripa s svojimi zobmi.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Gospod se mu bo posmehoval, kajti vidi, da prihaja njegov dan.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Zlobni so izvlekli meč in napeli svoj lok, da podrejo revnega in pomoči potrebnega in da pobijejo tiste, ki so iskrenega vedênja.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Njihov meč bo predrl njihovo lastno srce in njihovi loki bodo zlomljeni.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Nekaj, kar ima pravičen človek, je bolje kakor bogastva mnogih zlobnih.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Kajti lakti zlobnih bodo zlomljeni, toda Gospod podpira pravičnega.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Gospod pozna dneve iskrenih in njihova dediščina bo na veke.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 V hudem času ne bodo osramočeni in v dneh lakote bodo nasičeni.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Toda zlobni bodo propadli in Gospodovi sovražniki bodo kakor tolšča jagnjet. Použiti bodo, použiti bodo v dimu.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Zlobni si izposoja, pa ne vrača, toda pravični izkazuje usmiljenje in daje.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Kajti tisti, ki bodo od njega blagoslovljeni, bodo podedovali zemljo. Tisti, ki bodo od njega prekleti, pa bodo iztrebljeni.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Koraki dobrega moža so odrejeni po Gospodu in on se razveseljuje v njegovi poti.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Čeprav pade, ne bo popolnoma podrt, kajti Gospod ga podpira s svojo roko.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Bil sem mlad, sedaj pa sem star, vendar nisem videl pravičnega zapuščenega niti njegove potomce prosjačiti kruha.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Vedno je usmiljen in posoja in njegovo seme je blagoslovljeno.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Odidi od zla in delaj dobro in prebivaj na vékomaj.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Kajti Gospod ljubi sodbo in ne zapušča svojih svetih; ohranjeni so za vedno, toda seme hudobnega bo iztrebljeno.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Pravični bo podedoval deželo in za vedno prebival v njej.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Usta pravičnega govorijo modrost in njegov jezik govori o sodbi.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Postava njegovega Boga je v njegovem srcu niti eden izmed njegovih korakov ne bo zdrsnil.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Zlobni opazuje pravičnega in išče, da ga pokonča.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Gospod ga ne bo prepustil v njegovo roko niti ga ne bo obsodil, ko je sojen.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Čakaj na Gospoda, drži se njegove poti in povišal te bo, da podeduješ deželo. Ko so zlobni iztrebljeni, boš ti to videl.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Videl sem zlobnega v veliki moči in razprostirati se kakor zeleno lovorjevo drevo.
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Vendar je preminil in glej, ni ga bilo. Da, iskal sem ga, toda ni ga bilo najti.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 § Zapomni si popolnega človeka in glej iskrenega, kajti konec tega človeka je mir.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Toda prestopniki bodo skupaj uničeni in konec zlobnih bo iztrebljen.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Toda rešitev duš pravičnih je od Gospoda, on je njihova moč v času stiske.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Gospod jim bo pomagal in jih osvobodil. Osvobodil jih bo pred zlobnim in jih rešil, ker oni zaupajo vanj.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.