Salmos 37
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARA
1 Ne razburjaj se zaradi hudodelnikov niti ne bodi nevoščljiv proti delavcem krivičnosti.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Kajti hitro bodo posekani kakor trava in ovenijo kakor zeleno zelišče.
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Zaupaj v Gospoda in delaj dobro, tako boš prebival v deželi in boš resnično nahranjen.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 V Gospodu se tudi razveseljuj in dal ti bo želje tvojega srca.
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Svojo pot izroči Gospodu, vanj tudi zaupaj in bo to napravil.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 In tvojo pravičnost bo razjasnil kakor svetlobo in tvojo sodbo kakor poldan.
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Počivaj v Gospodu in potrpežljivo čakaj nanj. Ne razburjaj se zaradi tistega, ki na svoji poti uspeva, zaradi človeka, ki povzroči, da se zgodijo zlobni naklepi.
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Odnehaj z jezo in zapusti bes. Ne razburjaj se na kakršenkoli način, da bi delal zlo.
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 Kajti hudodelci bodo iztrebljeni, toda tisti, ki čakajo na Gospoda, bodo podedovali zemljo.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Kajti še kratek čas in zlobnega ne bo. Da, marljivo boš preudaril njegov kraj in ga ne bo.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 Toda krotki bodo podedovali zemljo in razveseljevali se bodo v obilju miru.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Zlobni spletkari zoper pravičnega in proti njemu škripa s svojimi zobmi.
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 Gospod se mu bo posmehoval, kajti vidi, da prihaja njegov dan.
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Zlobni so izvlekli meč in napeli svoj lok, da podrejo revnega in pomoči potrebnega in da pobijejo tiste, ki so iskrenega vedênja.
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Njihov meč bo predrl njihovo lastno srce in njihovi loki bodo zlomljeni.
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Nekaj, kar ima pravičen človek, je bolje kakor bogastva mnogih zlobnih.
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Kajti lakti zlobnih bodo zlomljeni, toda Gospod podpira pravičnega.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Gospod pozna dneve iskrenih in njihova dediščina bo na veke.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 V hudem času ne bodo osramočeni in v dneh lakote bodo nasičeni.
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Toda zlobni bodo propadli in Gospodovi sovražniki bodo kakor tolšča jagnjet. Použiti bodo, použiti bodo v dimu.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Zlobni si izposoja, pa ne vrača, toda pravični izkazuje usmiljenje in daje.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Kajti tisti, ki bodo od njega blagoslovljeni, bodo podedovali zemljo. Tisti, ki bodo od njega prekleti, pa bodo iztrebljeni.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Koraki dobrega moža so odrejeni po Gospodu in on se razveseljuje v njegovi poti.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Čeprav pade, ne bo popolnoma podrt, kajti Gospod ga podpira s svojo roko.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Bil sem mlad, sedaj pa sem star, vendar nisem videl pravičnega zapuščenega niti njegove potomce prosjačiti kruha.
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Vedno je usmiljen in posoja in njegovo seme je blagoslovljeno.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Odidi od zla in delaj dobro in prebivaj na vékomaj.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 Kajti Gospod ljubi sodbo in ne zapušča svojih svetih; ohranjeni so za vedno, toda seme hudobnega bo iztrebljeno.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Pravični bo podedoval deželo in za vedno prebival v njej.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Usta pravičnega govorijo modrost in njegov jezik govori o sodbi.
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Postava njegovega Boga je v njegovem srcu niti eden izmed njegovih korakov ne bo zdrsnil.
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Zlobni opazuje pravičnega in išče, da ga pokonča.
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Gospod ga ne bo prepustil v njegovo roko niti ga ne bo obsodil, ko je sojen.
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Čakaj na Gospoda, drži se njegove poti in povišal te bo, da podeduješ deželo. Ko so zlobni iztrebljeni, boš ti to videl.
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 Videl sem zlobnega v veliki moči in razprostirati se kakor zeleno lovorjevo drevo.
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 Vendar je preminil in glej, ni ga bilo. Da, iskal sem ga, toda ni ga bilo najti.
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 § Zapomni si popolnega človeka in glej iskrenega, kajti konec tega človeka je mir.
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 Toda prestopniki bodo skupaj uničeni in konec zlobnih bo iztrebljen.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Toda rešitev duš pravičnih je od Gospoda, on je njihova moč v času stiske.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Gospod jim bo pomagal in jih osvobodil. Osvobodil jih bo pred zlobnim in jih rešil, ker oni zaupajo vanj.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.