Salmos 33
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVT
1 Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.