Salmos 33
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NAA
1 Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.