Salmos 33
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARC
1 Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.