Salmos 33
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ACF
1 Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
1 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com o saltério e um instrumento de dez cordas.
3 Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
8 Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
9 Porque falou, e foi feito; mandou, e logo apareceu.
10 Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
10 O Senhor desfaz o conselho dos gentios, quebranta os intentos dos povos.
11 Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra.
15 Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
17 O cavalo é falaz para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.