Salmos 119
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVI
1 Blagoslovljeni so neomadeževani na poti, ki hodijo v Gospodovi postavi.
1 Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
2 Blagoslovljeni so tisti, ki ohranjajo njegova pričevanja in ki ga iščejo z vsem srcem.
2 Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
3 Tudi ne počno krivičnosti; hodijo po njegovih poteh.
3 Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
4 Ti si nam ukazal, da se marljivo držimo tvojih predpisov.
4 Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
5 Oh, da bi bile moje poti usmerjene, da se držim tvojih zakonov!
5 Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
6 Potem ne bom osramočen, ko se oziram k vsem tvojim zapovedim.
6 Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
7 Hvalil te bom z iskrenostjo srca, ko se bom učil tvojih pravičnih sodb.
7 Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
8 Držal se bom tvojih zakonov; o ne zapusti me popolnoma.
8 Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
9 S čim naj mladenič očisti svojo pot? S tem, da je pozoren nanjo, glede na tvojo besedo.
9 Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
10 S svojim celotnim srcem te iščem; o ne pusti me oddaljiti se od tvojih zapovedi.
10 Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Tvojo besedo sem skril v svoje srce, da ne bi grešil zoper tebe.
11 Guardei no coração a tua palavra para não pecar contra ti.
12 Blagoslovljen si ti, oh Gospod; úči me svojih zakonov.
12 Bendito sejas, Senhor! Ensina-me os teus decretos.
13 S svojimi ustnicami sem oznanjal vse sodbe tvojih ust.
13 Com os lábios repito todas as leis que promulgaste.
14 Veselil sem se na poti tvojih pričevanj, toliko kakor v vseh tvojih bogastvih.
14 Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
15 Premišljeval bom o tvojih predpisih in se oziral k tvojim potem.
15 Meditarei nos teus preceitos e darei atenção às tuas veredas.
16 Razveseljeval se bom v tvojih zakonih. Ne bom pozabil tvoje besede.
16 Tenho prazer nos teus decretos; não me esqueço da tua palavra.
17 Radodarno ravnaj s svojim služabnikom, da bom lahko živel in se držal tvoje besede.
17 Trata com bondade o teu servo para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Odpri moje oči, da bom lahko gledal čudovite besede iz tvoje postave.
18 Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Jaz sem tujec na zemlji; svojih zapovedi ne skrivaj pred menoj.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Moja duša slabi zaradi hrepenenja, ki ga ima ob vseh časih do tvojih sodb.
20 A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
21 Oštel si ponosne, ki so prekleti, ki zaidejo od tvojih zapovedi.
21 Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
22 Odstrani od mene grajo in zaničevanje, kajti držal sem se tvojih pričevanj.
22 Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
23 Tudi princi so sedeli in govorili zoper mene, toda tvoj služabnik je premišljeval o tvojih zakonih.
23 Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
24 Tvoja pričevanja so tudi moje veselje in moji svetovalci.
24 Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros.
25 Moja duša se lepi na prah, oživi me glede na svojo besedo.
25 Agora estou prostrado no pó; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
26 Oznanil sem svoje poti in ti si me slišal; úči me svojih zakonov.
26 A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Daj mi razumeti pot tvojih predpisov; tako bom govoril o tvojih čudovitih delih.
27 Faze-me discernir o propósito dos teus preceitos, então meditarei nas tuas maravilhas.
28 Moja duša se topi zaradi potrtosti; okrepi me glede na svojo besedo.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
29 Od mene odstrani lažnivo pot in mi milostno podéli svojo postavo.
29 Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
30 Izbral sem pot resnice, tvoje sodbe sem položil pred seboj.
30 Escolhi o caminho da fidelidade; decidi seguir as tuas ordenanças.
31 Prijel sem se tvojih pričevanj, oh Gospod; ne izroči me v sramoto.
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
32 Tekel bom pot tvojih zapovedi, ko boš razširil moje srce.
32 Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento.
33 Úči me, oh Gospod, pot tvojih zakonov in tega se bom držal do konca.
33 Ensina-me, Senhor, o caminho dos teus decretos, e a eles obedecerei até o fim.
34 Daj mi razumevanje in bom čuval tvojo postavo; da, obeleževal jo bom s svojim celotnim srcem.
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
35 Stôri mi, da grem po stezi tvojih zapovedi, kajti v tem se razveseljujem.
35 Dirige-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois nele encontro satisfação.
36 Nagni moje srce k tvojim pričevanjem, ne pa k pohlepnosti.
36 Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
37 Odvrni moje oči od gledanja praznih reči in oživi me na svoji poti.
37 Desvia os meus olhos das coisas inúteis; faze-me viver nos caminhos que traçaste.
38 Utrdi svojo besedo svojemu služabniku, ki je vdan tvojemu strahu.
38 Cumpre a tua promessa para com o teu servo, para que sejas temido.
39 Odvrni mojo grajo, ki se je bojim, kajti tvoje sodbe so dobre.
39 Livra-me da afronta que me apavora, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Glej, hrepenel sem za tvojimi predpisi. Oživi me v svoji pravičnosti.
40 Como anseio pelos teus preceitos! Preserva a minha vida por tua justiça!
41 Naj tvoja usmiljenja pridejo tudi k meni, oh Gospod, celó tvoja rešitev duše, glede na tvojo besedo.
41 Que o teu amor alcance-me, Senhor, e a tua salvação, segundo a tua promessa;
42 Tako bom imel kaj odgovoriti tistemu, ki me graja, kajti zaupam v tvojo besedo.
42 então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
43 Besede resnice pa ne vzemi popolnoma iz mojih ust, kajti [potrpežljivo] sem upal v tvoje sodbe.
43 Jamais tires da minha boca a palavra da verdade, pois nas tuas ordenanças coloquei a minha esperança.
44 Tako se bom nenehno držal tvoje postave, na veke vekov.
44 Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
45 Hodil bom na prostosti, kajti iščem tvoje predpise.
45 Andarei em verdadeira liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Tudi pred kralji bom govoril o tvojih pričevanjih in ne bom osramočen.
46 Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ser envergonhado.
47 Razveseljeval se bom v tvojih zapovedih, ki sem jih vzljubil.
47 Tenho prazer nos teus mandamentos; eu os amo.
48 Tudi svoje roke bom dvignil k tvojim zapovedim, ki sem jih vzljubil in premišljeval bom o tvojih zakonih.
48 A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos.
49 Spomni se besede svojemu služabniku, na osnovi katere si mi storil, da upam.
49 Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
50 To je moja tolažba v moji stiski, kajti tvoja beseda me je oživila.
50 Este é o meu consolo no meu sofrimento: A tua promessa dá-me vida.
51 Ponosni so me imeli silno v posmeh, vendar se nisem nagnil od tvoje postave.
51 Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
52 Spomnil sem se tvojih sodb od davnine, oh Gospod in se potolažil.
52 Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
53 Polastila se me je groza zaradi zlobnih, ki zapuščajo tvojo postavo.
53 Fui tomado de ira tremenda por causa dos ímpios que rejeitaram a tua lei.
54 Tvoji zakoni so bili moje pesmi v hiši mojega popotovanja.
54 Os teus decretos são o tema da minha canção em minha peregrinação.
55 Ponoči sem se spominjal tvojega imena, oh Gospod in se držal tvoje postave.
55 De noite lembro-me do teu nome, Senhor! Vou obedecer à tua lei.
56 To sem imel, ker sem se držal tvojih predpisov.
56 Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos.
57 »Ti si moj delež, oh Gospod.« Rekel sem, da bom ohranjal tvoje besede.
57 Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
58 S svojim celotnim srcem sem milo prosil tvojo naklonjenost; bodi mi usmiljen glede na svojo besedo.
58 De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
59 Mislil sem na svoje poti in svoja stopala sem obrnil k tvojim pričevanjem.
59 Refleti em meus caminhos e voltei os meus passos para os teus testemunhos.
60 Podvizal sem se in nisem odlašal, da se držim tvojih zapovedi.
60 Eu me apressarei e não hesitarei em obedecer aos teus mandamentos.
61 § Vezi zlobnih so me oropale, toda nisem pozabil tvoje postave.
61 Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
62 Opolnoči bom vstajal, da se ti zahvaljujem zaradi tvojih pravičnih sodb.
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
63 Jaz sem družabnik vseh teh, ki se te bojijo in teh, ki se držijo tvojih predpisov.
63 Sou amigo de todos os que te temem e obedecem aos teus preceitos.
64 Zemlja, oh Gospod, je polna tvojega usmiljenja; úči me svojih zakonov.
64 A terra está cheia do teu amor, Senhor; ensina-me os teus decretos.
65 Dobro si storil s svojim služabnikom, oh Gospod, glede na svojo besedo.
65 Trata com bondade o teu servo, Senhor, conforme a tua promessa.
66 Úči me dobre sodbe in spoznanja, kajti veroval sem tvojim zapovedim.
66 Ensina-me o bom senso e o conhecimento, pois confio em teus mandamentos.
67 Preden sem bil užaloščen, sem zašel, toda sedaj sem se držal tvoje besede.
67 Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Ti si dober in delaš dobro; úči me svojih zakonov.
68 Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
69 Ponosni so zoper mene kovali laž, toda tvojih predpisov se bom držal s svojim celotnim srcem.
69 Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
70 Njihovo srce je tako rejeno kakor mast, toda jaz se razveseljujem v tvoji postavi.
70 O coração deles é insensível, eu, porém, tenho prazer na tua lei.
71 Dobro je zame, da sem bil užaloščen, da se lahko učim tvojih zakonov.
71 Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
72 Postava tvojih ust mi je boljša kakor tisoči zlata in srebra.
72 Para mim vale mais a lei que decretaste do que milhares de peças de prata e ouro.
73 Tvoje roke so me naredile in me oblikovale; daj mi razumevanje, da se lahko učim tvojih zapovedi.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para aprender os teus mandamentos.
74 Tisti, ki se te bojijo, bodo veseli, ko me vidijo, kajti upal sem v tvojo besedo.
74 Quando os que têm temor de ti me virem, se alegrarão, pois na tua palavra coloquei a minha esperança.
75 Vem, oh Gospod, da so tvoje sodbe pravične in da si me ti v zvestobi užalostil.
75 Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
76 Prosim te, naj bo tvoja usmiljena prijaznost za mojo tolažbo, glede na svojo besedo svojemu služabniku.
76 Seja o teu amor o meu consolo, conforme a tua promessa ao teu servo.
77 Naj tvoja nežna usmiljenja pridejo k meni, da bom lahko živel, kajti tvoja postava je moja naslada.
77 Alcance-me a tua misericórdia para que eu tenha vida, porque a tua lei é o meu prazer.
78 Naj bodo ponosni osramočeni, kajti brez razloga so sprevrženo ravnali z menoj, toda jaz bom premišljeval o tvojih predpisih.
78 Sejam humilhados os arrogantes, pois prejudicaram-me sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Naj se tisti, ki se te bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali tvoja pričevanja.
79 Venham apoiar-me aqueles que te temem, aqueles que entendem os teus estatutos.
80 Naj bo moje srce brez graje v tvojih zakonih, da ne bom osramočen.
80 Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado.
81 Moja duša slabi zaradi tvoje rešitve duše, toda jaz upam v tvojo besedo.
81 Estou quase desfalecido, aguardando a tua salvação, mas na tua palavra coloquei a esperança.
82 Moje oči pešajo zaradi tvoje besede, rekoč: »Kdaj me boš potolažil?«
82 Os meus olhos fraquejam de tanto esperar pela tua promessa, e pergunto: "Quando me consolarás? "
83 Kajti postal sem podoben mehu v dimu, vendar ne pozabljam tvojih zakonov.
83 Embora eu seja como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
84 Koliko je dni tvojega služabnika? Kdaj boš izvršil sodbo na tistih, ki me preganjajo?
84 Até quando o teu servo deverá esperar para que castigues os meus perseguidores?
85 Ponosni, ki niso po tvoji postavi, so zame kopáli jame.
85 Cavaram uma armadilha contra mim os arrogantes, os que não seguem a tua lei.
86 Vse tvoje zapovedi so zanesljive; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança; ajuda-me, pois sou perseguido com mentiras.
87 Na zemlji so me skoraj požrli, toda jaz nisem zapustil tvojih predpisov.
87 Quase acabaram com a minha vida na terra, mas não abandonei os teus preceitos.
88 Oživi me po svoji ljubeči skrbnosti, tako se bom držal pričevanja tvojih ust.
88 Preserva a minha vida pelo teu amor, e obedecerei aos estatutos que decretaste.
89 Na veke, oh Gospod, je tvoja beseda utrjena na nebu.
89 A tua palavra, Senhor, para sempre está firmada nos céus.
90 Tvoja zvestoba je za vse rodove; utrdil si zemljo in ta ostaja.
90 A tua fidelidade é constante por todas as gerações; estabeleceste a terra, que firme subsiste.
91 Danes nadaljujejo glede na tvoje odredbe, kajti vsi so tvoji služabniki.
91 Conforme as tuas ordens, tudo permanece até hoje, pois não há nada que não esteja a teu serviço.
92 Če ne bi bila tvoja postava moje naslade, potem bi v svoji stiski propadel.
92 Se a tua lei não fosse o meu prazer, o sofrimento já me teria destruído.
93 Nikoli ne bom pozabil tvojih predpisov, kajti oživil si me.
93 Jamais me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que preservas a minha vida.
94 Jaz sem tvoj, reši me, kajti iskal sem tvoje predpise.
94 Salva-me, pois a ti pertenço e busco os teus preceitos!
95 Zlobni so čakali name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal tvoja pričevanja.
95 Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Videl sem konec vse popolnosti, toda tvoja zapoved je silno široka.
96 Tenho constatado que toda perfeição tem limite; mas não há limite para o teu mandamento.
97 Oh kako ljubim tvojo postavo! Ona je ves dan moje premišljevanje.
97 Como eu amo a tua lei! Medito nela o dia inteiro.
98 Zaradi svojih zapovedi si me naredil modrejšega od mojih sovražnikov, kajti one so vedno z menoj.
98 Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
99 Imam več razumevanja kakor vsi moji učitelji, kajti tvoja pričevanja so moje premišljevanje.
99 Tenho mais discernimento que todos os meus mestres, pois medito nos teus testemunhos.
100 Razumem več kakor starci, ker se držim tvojih predpisov.
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
101 Svoja stopala sem zadržal pred vsako zlo potjo, da bi lahko obdržal tvojo besedo.
101 Afasto os pés de todo caminho mau para obedecer à tua palavra.
102 Nisem odšel od tvojih sodb, kajti ti si me učil.
102 Não me afasto das tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas.
103 Kako sladke so tvoje besede mojemu okusu! Da, slajše kakor med mojim ustom.
103 Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais do que o mel para a minha boca!
104 Skozi tvoje predpise prejemam razumevanje, zato sovražim vsako napačno pot.
104 Ganho entendimento por meio dos teus preceitos; por isso odeio todo caminho de falsidade.
105 Tvoja beseda je svetilka mojim stopalom in svetloba moji stezi.
105 A tua palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho.
106 Prisegel sem in to bom opravil, da se bom držal tvojih pravičnih sodb.
106 Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
107 Zelo sem užaloščen. Oživi me, oh Gospod, glede na svojo besedo.
107 Passei por muito sofrimento; preserva, Senhor, a minha vida, conforme a tua promessa.
108 Rotim te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, oh Gospod in uči me svojih sodb.
108 Aceita, Senhor, a minha oferta de louvor dos meus lábios, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Moja duša je nenehno v moji roki, vendar ne pozabljam tvoje postave.
109 A minha vida está sempre em perigo, mas não me esqueço da tua lei.
110 Zlobni so zame položili zanko, vendar nisem zašel od tvojih predpisov.
110 Os ímpios prepararam uma armadilha contra mim, mas não me desviei dos teus preceitos.
111 Tvoja pričevanja sem vzel kot dediščino na veke, kajti ta so veselje mojega srca.
111 Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
112 Svoje srce sem nagnil, da vedno izpolnjujem tvoje zakone, celo do konca.
112 Dispus o meu coração para cumprir os teus decretos até o fim.
113 Sovražim prazne misli, toda ljubim tvojo postavo.
113 Odeio os que são inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Ti si moje skrivališče in moj ščit; upam v tvojo besedo.
114 Tu és o meu abrigo e o meu escudo; e na tua palavra coloquei a minha esperança.
115 Odidite od mene, vi hudodelci, kajti držal se bom zapovedi svojega Boga.
115 Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
116 Podpiraj me glede na svojo besedo, da bom lahko živel in zaradi svojega upanja naj ne bom osramočen.
116 Sustenta-me, segundo a tua promessa, e eu viverei; não permitas que se frustrem as minhas esperanças.
117 Dvigni me in bom varen in nenehno se bom oziral k tvojim zakonom.
117 Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
118 Pomendral si vse tiste, ki so zašli od tvojih zakonov, kajti njihova prevara je neresnica.
118 Tu rejeitas todos os que se desviam dos teus decretos, pois os seus planos enganosos são inúteis.
119 Vse zlobneže zemlje daješ na stran kakor žlindro, zato ljubim tvoja pričevanja.
119 Tu destróis como refugo todos os ímpios da terra; por isso amo os teus testemunhos.
120 Moje meso trepeta zaradi strahu pred teboj in bojim se tvojih sodb.
120 O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor.
121 Storil sem sodbo in pravico; ne prepusti me mojim zatiralcem.
121 Tenho vivido com justiça e retidão; não me abandones nas mãos dos meus opressores.
122 Bodi pôrok za svojega služabnika v dobro; naj me ponosni ne zatirajo.
122 Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Moje oči pešajo zaradi tvoje rešitve duše in zaradi besede tvoje pravičnosti.
123 Os meus olhos fraquejam, aguardando a tua salvação e o cumprimento da tua justiça.
124 S svojim služabnikom postopaj glede na svoje usmiljenje in uči me svojih zakonov.
124 Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos.
125 Jaz sem tvoj služabnik; daj mi razumevanje, da bom lahko spoznal tvoja pričevanja.
125 Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
126 Čas je zate, Gospod, da delaš, kajti razveljavili so tvojo postavo.
126 Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
127 Zato ljubim tvoje zapovedi bolj kakor zlato, da, bolj kakor čisto zlato.
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Zatorej spoštujem vse tvoje predpise glede vseh stvari, da so pravilni; in sovražim vsako napačno pot.
128 Por isso considero justos os teus preceitos e odeio todo caminho de falsidade.
129 Tvoja pričevanja so čudovita, zatorej se jih moja duša drži.
129 Os teus testemunhos são maravilhosos; por isso lhes obedeço.
130 Vstop tvojih besed daje svetlobo, to daje razumevanje preprostemu.
130 A explicação das tuas palavras ilumina e dá discernimento aos inexperientes.
131 Odprl sem svoja usta in trepetal, kajti hrepenel sem za tvojimi zapovedmi.
131 Abro a boca e suspiro, ansiando por teus mandamentos.
132 Poglej name in bodi mi usmiljen, kakor ravnaš s tistimi, ki ljubijo tvoje ime.
132 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, como sempre fazes aos que amam o teu nome.
133 Odredi moje korake po svoji besedi in nobena krivičnost naj nima gospostva nad menoj.
133 Dirige os meus passos, conforme a tua palavra; não permitas que nenhum pecado me domine.
134 Osvobodi me pred človeškim zatiranjem; tako se bom držal tvojih predpisov.
134 Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
135 Stôri, da tvoj obraz sveti nad tvojim služabnikom in úči me svojih zakonov.
135 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo, e ensina-me os teus decretos.
136 Reke vodá iztekajo [iz] mojih oči, ker se ne držijo tvoje postave.
136 Rios de lágrimas correm dos meus olhos, porque a tua lei não é obedecida.
137 Pravičen si ti, oh Gospod in tvoje sodbe so iskrene.
137 Justo és, Senhor, e retas são as tuas ordenanças.
138 Tvoja pričevanja, ki si jih zapovedal, so iskrena in zelo zanesljiva.
138 Ordenaste os teus testemunhos com justiça; dignos são de inteira confiança!
139 Moja gorečnost me je použila, ker so moji sovražniki pozabili tvoje besede.
139 O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
140 Tvoja beseda je zelo čista, zato jo tvoj služabnik ljubi.
140 A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
141 Majhen sem in preziran, vendar ne pozabljam tvojih predpisov.
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
142 Tvoja pravičnost je večna pravičnost in tvoja postava je resnica.
142 A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Stiska in tesnoba sta se me polastili, vendar so tvoje zapovedi moje naslade.
143 Tribulação e angústia me atingiram, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Pravičnost tvojih pričevanj je večna; daje mi razumevanje in jaz bom živel.
144 Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
145 Klical sem z vsem svojim celotnim srcem; usliši me, oh Gospod, držal se bom tvojih zakonov.
145 Eu clamo de todo o coração; responde-me, Senhor, e obedecerei aos teus testemunhos!
146 Klical sem k tebi; reši me in držal se bom tvojih pričevanj.
146 Clamo a ti; salva-me, e obedecerei aos teus estatutos!
147 Slutil sem svitanje jutra in klical; upal sem v tvojo besedo.
147 Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra coloquei a minha esperança.
148 Moje oči so slutile nočne straže, da bi lahko premišljeval v tvoji besedi.
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar nas tuas promessas.
149 Prisluhni mojemu glasu glede na svojo ljubečo skrbnost, oh Gospod; oživi me glede na svojo sodbo.
149 Ouve a minha voz pelo teu amor leal; faze-me viver, Senhor, conforme as tuas ordenanças.
150 Približali so se tisti, ki sledijo vragoliji; daleč so od tvoje postave.
150 Os meus perseguidores aproximam-se com más intenções; mas estão distantes da tua lei.
151 Ti si blizu, oh Gospod, in vse tvoje zapovedi so resnica.
151 Tu, porém, Senhor, estás perto e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Glede tvojih pričevanj sem spoznal od davnine, da si jih ti utemeljil na veke.
152 Há muito aprendi dos teus testemunhos que os estabeleceste para sempre.
153 Preudari mojo stisko in me osvobodi, kajti jaz ne pozabljam tvoje postave.
153 Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Zagovarjaj mojo pravdo in me osvobodi; oživi me glede na svojo besedo.
154 Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
155 Rešitev duš je daleč od zlobnih, kajti oni ne iščejo tvojih zakonov.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
156 Velika so tvoja nežna usmiljenja, oh Gospod; oživi me glede na tvoje sodbe.
156 Grande é a tua compaixão, Senhor; preserva a minha vida conforme as tuas leis.
157 Mnogo je mojih preganjalcev in mojih sovražnikov, vendar se ne nagnem od tvojih pričevanj.
157 Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
158 Zagledal sem prestopnike in bil užaloščen, ker se niso držali tvoje besede.
158 Com grande desgosto vejo os infiéis, que não obedecem à tua palavra.
159 Preudari kako ljubim tvoje predpise; oživi me, oh Gospod, glede na svojo ljubečo skrbnost.
159 Vê como amo os teus preceitos! Dá-me vida, segundo o teu amor leal.
160 Tvoja beseda je resnična od začetka in vsaka od tvojih pravičnih sodb traja večno.
160 A verdade é a essência da tua palavra, e todas as tuas justas ordenanças são eternas.
161 Princi so me preganjali brez vzroka, toda moje srce stoji v strahospoštovanju pred tvojo besedo.
161 Os poderosos perseguem-me sem motivo, mas é diante da tua palavra que o meu coração treme.
162 Veselim se ob tvoji besedi kakor nekdo, ki najde velik plen.
162 Eu me regozijo na tua promessa como alguém que encontra grandes despojos.
163 Sovražim in preziram lažnivost, toda ljubim tvojo postavo.
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Sedemkrat dnevno te hvalim zaradi tvojih pravičnih sodb.
164 Sete vezes por dia eu te louvo por causa das tuas justas ordenanças.
165 § Velik mir imajo tisti, ki ljubijo tvojo postavo in nič jih ne bo prizadelo.
165 Os que amam a tua lei desfrutam paz, e nada há que os faça tropeçar.
166 Gospod, upal sem na tvojo rešitev duše in storil tvoje zapovedi.
166 Aguardo a tua salvação, Senhor, e pratico os teus mandamentos.
167 Moja duša je obdržala tvoja pričevanja in silno jih ljubim.
167 Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
168 Držal sem se tvojih predpisov in tvojih pričevanj, kajti vse moje poti so pred teboj.
168 Obedeço a todos os teus preceitos e testemunhos, pois conheces todos os meus caminhos.
169 Naj moj klic pride blizu predte, oh Gospod; daj mi razumevanje glede na svojo besedo.
169 Chegue à tua presença o meu clamor, Senhor! Dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Naj moja ponižna prošnja pride predte; osvobodi me glede na svojo besedo.
170 Chegue a ti a minha súplica. Livra-me, conforme a tua promessa.
171 Moje ustnice bodo izgovarjale hvalo, ko si me učil svojih zakonov.
171 Meus lábios transbordarão de louvor, pois me ensinas os teus decretos.
172 Moj jezik bo govoril o tvoji besedi, kajti vse tvoje zapovedi so pravičnost.
172 A minha língua cantará a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Tvoja roka naj mi pomaga, kajti izbral sem tvoje predpise.
173 Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Hrepenel sem za tvojo rešitvijo duše, oh Gospod in tvoja postava je moja naslada.
174 Anseio pela tua salvação, Senhor, e a tua lei é o meu prazer.
175 Naj moja duša živi in te bo hvalila in naj mi tvoje sodbe pomagajo.
175 Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
176 Zašel sem kakor izgubljena ovca; išči svojega služabnika, kajti jaz ne pozabljam tvojih zapovedi.
176 Andei vagando como ovelha perdida; vem em busca do teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.