Salmos 119
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARIB
1 Blagoslovljeni so neomadeževani na poti, ki hodijo v Gospodovi postavi.
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Blagoslovljeni so tisti, ki ohranjajo njegova pričevanja in ki ga iščejo z vsem srcem.
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 Tudi ne počno krivičnosti; hodijo po njegovih poteh.
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Ti si nam ukazal, da se marljivo držimo tvojih predpisov.
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 Oh, da bi bile moje poti usmerjene, da se držim tvojih zakonov!
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Potem ne bom osramočen, ko se oziram k vsem tvojim zapovedim.
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Hvalil te bom z iskrenostjo srca, ko se bom učil tvojih pravičnih sodb.
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Držal se bom tvojih zakonov; o ne zapusti me popolnoma.
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 S čim naj mladenič očisti svojo pot? S tem, da je pozoren nanjo, glede na tvojo besedo.
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 S svojim celotnim srcem te iščem; o ne pusti me oddaljiti se od tvojih zapovedi.
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Tvojo besedo sem skril v svoje srce, da ne bi grešil zoper tebe.
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 Blagoslovljen si ti, oh Gospod; úči me svojih zakonov.
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 S svojimi ustnicami sem oznanjal vse sodbe tvojih ust.
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Veselil sem se na poti tvojih pričevanj, toliko kakor v vseh tvojih bogastvih.
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Premišljeval bom o tvojih predpisih in se oziral k tvojim potem.
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Razveseljeval se bom v tvojih zakonih. Ne bom pozabil tvoje besede.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Radodarno ravnaj s svojim služabnikom, da bom lahko živel in se držal tvoje besede.
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Odpri moje oči, da bom lahko gledal čudovite besede iz tvoje postave.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Jaz sem tujec na zemlji; svojih zapovedi ne skrivaj pred menoj.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Moja duša slabi zaradi hrepenenja, ki ga ima ob vseh časih do tvojih sodb.
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Oštel si ponosne, ki so prekleti, ki zaidejo od tvojih zapovedi.
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Odstrani od mene grajo in zaničevanje, kajti držal sem se tvojih pričevanj.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Tudi princi so sedeli in govorili zoper mene, toda tvoj služabnik je premišljeval o tvojih zakonih.
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Tvoja pričevanja so tudi moje veselje in moji svetovalci.
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Moja duša se lepi na prah, oživi me glede na svojo besedo.
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Oznanil sem svoje poti in ti si me slišal; úči me svojih zakonov.
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Daj mi razumeti pot tvojih predpisov; tako bom govoril o tvojih čudovitih delih.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Moja duša se topi zaradi potrtosti; okrepi me glede na svojo besedo.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Od mene odstrani lažnivo pot in mi milostno podéli svojo postavo.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Izbral sem pot resnice, tvoje sodbe sem položil pred seboj.
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Prijel sem se tvojih pričevanj, oh Gospod; ne izroči me v sramoto.
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Tekel bom pot tvojih zapovedi, ko boš razširil moje srce.
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Úči me, oh Gospod, pot tvojih zakonov in tega se bom držal do konca.
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Daj mi razumevanje in bom čuval tvojo postavo; da, obeleževal jo bom s svojim celotnim srcem.
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Stôri mi, da grem po stezi tvojih zapovedi, kajti v tem se razveseljujem.
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Nagni moje srce k tvojim pričevanjem, ne pa k pohlepnosti.
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Odvrni moje oči od gledanja praznih reči in oživi me na svoji poti.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Utrdi svojo besedo svojemu služabniku, ki je vdan tvojemu strahu.
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Odvrni mojo grajo, ki se je bojim, kajti tvoje sodbe so dobre.
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Glej, hrepenel sem za tvojimi predpisi. Oživi me v svoji pravičnosti.
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Naj tvoja usmiljenja pridejo tudi k meni, oh Gospod, celó tvoja rešitev duše, glede na tvojo besedo.
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Tako bom imel kaj odgovoriti tistemu, ki me graja, kajti zaupam v tvojo besedo.
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Besede resnice pa ne vzemi popolnoma iz mojih ust, kajti [potrpežljivo] sem upal v tvoje sodbe.
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Tako se bom nenehno držal tvoje postave, na veke vekov.
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Hodil bom na prostosti, kajti iščem tvoje predpise.
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Tudi pred kralji bom govoril o tvojih pričevanjih in ne bom osramočen.
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Razveseljeval se bom v tvojih zapovedih, ki sem jih vzljubil.
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Tudi svoje roke bom dvignil k tvojim zapovedim, ki sem jih vzljubil in premišljeval bom o tvojih zakonih.
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Spomni se besede svojemu služabniku, na osnovi katere si mi storil, da upam.
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 To je moja tolažba v moji stiski, kajti tvoja beseda me je oživila.
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Ponosni so me imeli silno v posmeh, vendar se nisem nagnil od tvoje postave.
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Spomnil sem se tvojih sodb od davnine, oh Gospod in se potolažil.
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Polastila se me je groza zaradi zlobnih, ki zapuščajo tvojo postavo.
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Tvoji zakoni so bili moje pesmi v hiši mojega popotovanja.
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Ponoči sem se spominjal tvojega imena, oh Gospod in se držal tvoje postave.
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 To sem imel, ker sem se držal tvojih predpisov.
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 »Ti si moj delež, oh Gospod.« Rekel sem, da bom ohranjal tvoje besede.
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 S svojim celotnim srcem sem milo prosil tvojo naklonjenost; bodi mi usmiljen glede na svojo besedo.
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Mislil sem na svoje poti in svoja stopala sem obrnil k tvojim pričevanjem.
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Podvizal sem se in nisem odlašal, da se držim tvojih zapovedi.
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 § Vezi zlobnih so me oropale, toda nisem pozabil tvoje postave.
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Opolnoči bom vstajal, da se ti zahvaljujem zaradi tvojih pravičnih sodb.
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Jaz sem družabnik vseh teh, ki se te bojijo in teh, ki se držijo tvojih predpisov.
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 Zemlja, oh Gospod, je polna tvojega usmiljenja; úči me svojih zakonov.
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Dobro si storil s svojim služabnikom, oh Gospod, glede na svojo besedo.
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Úči me dobre sodbe in spoznanja, kajti veroval sem tvojim zapovedim.
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Preden sem bil užaloščen, sem zašel, toda sedaj sem se držal tvoje besede.
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Ti si dober in delaš dobro; úči me svojih zakonov.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Ponosni so zoper mene kovali laž, toda tvojih predpisov se bom držal s svojim celotnim srcem.
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Njihovo srce je tako rejeno kakor mast, toda jaz se razveseljujem v tvoji postavi.
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Dobro je zame, da sem bil užaloščen, da se lahko učim tvojih zakonov.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Postava tvojih ust mi je boljša kakor tisoči zlata in srebra.
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Tvoje roke so me naredile in me oblikovale; daj mi razumevanje, da se lahko učim tvojih zapovedi.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Tisti, ki se te bojijo, bodo veseli, ko me vidijo, kajti upal sem v tvojo besedo.
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Vem, oh Gospod, da so tvoje sodbe pravične in da si me ti v zvestobi užalostil.
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Prosim te, naj bo tvoja usmiljena prijaznost za mojo tolažbo, glede na svojo besedo svojemu služabniku.
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Naj tvoja nežna usmiljenja pridejo k meni, da bom lahko živel, kajti tvoja postava je moja naslada.
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Naj bodo ponosni osramočeni, kajti brez razloga so sprevrženo ravnali z menoj, toda jaz bom premišljeval o tvojih predpisih.
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Naj se tisti, ki se te bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali tvoja pričevanja.
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Naj bo moje srce brez graje v tvojih zakonih, da ne bom osramočen.
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Moja duša slabi zaradi tvoje rešitve duše, toda jaz upam v tvojo besedo.
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Moje oči pešajo zaradi tvoje besede, rekoč: »Kdaj me boš potolažil?«
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Kajti postal sem podoben mehu v dimu, vendar ne pozabljam tvojih zakonov.
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Koliko je dni tvojega služabnika? Kdaj boš izvršil sodbo na tistih, ki me preganjajo?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Ponosni, ki niso po tvoji postavi, so zame kopáli jame.
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Vse tvoje zapovedi so zanesljive; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 Na zemlji so me skoraj požrli, toda jaz nisem zapustil tvojih predpisov.
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Oživi me po svoji ljubeči skrbnosti, tako se bom držal pričevanja tvojih ust.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 Na veke, oh Gospod, je tvoja beseda utrjena na nebu.
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Tvoja zvestoba je za vse rodove; utrdil si zemljo in ta ostaja.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Danes nadaljujejo glede na tvoje odredbe, kajti vsi so tvoji služabniki.
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Če ne bi bila tvoja postava moje naslade, potem bi v svoji stiski propadel.
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Nikoli ne bom pozabil tvojih predpisov, kajti oživil si me.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Jaz sem tvoj, reši me, kajti iskal sem tvoje predpise.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Zlobni so čakali name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal tvoja pričevanja.
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Videl sem konec vse popolnosti, toda tvoja zapoved je silno široka.
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Oh kako ljubim tvojo postavo! Ona je ves dan moje premišljevanje.
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Zaradi svojih zapovedi si me naredil modrejšega od mojih sovražnikov, kajti one so vedno z menoj.
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Imam več razumevanja kakor vsi moji učitelji, kajti tvoja pričevanja so moje premišljevanje.
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Razumem več kakor starci, ker se držim tvojih predpisov.
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Svoja stopala sem zadržal pred vsako zlo potjo, da bi lahko obdržal tvojo besedo.
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Nisem odšel od tvojih sodb, kajti ti si me učil.
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Kako sladke so tvoje besede mojemu okusu! Da, slajše kakor med mojim ustom.
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Skozi tvoje predpise prejemam razumevanje, zato sovražim vsako napačno pot.
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Tvoja beseda je svetilka mojim stopalom in svetloba moji stezi.
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Prisegel sem in to bom opravil, da se bom držal tvojih pravičnih sodb.
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 Zelo sem užaloščen. Oživi me, oh Gospod, glede na svojo besedo.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Rotim te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, oh Gospod in uči me svojih sodb.
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Moja duša je nenehno v moji roki, vendar ne pozabljam tvoje postave.
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Zlobni so zame položili zanko, vendar nisem zašel od tvojih predpisov.
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Tvoja pričevanja sem vzel kot dediščino na veke, kajti ta so veselje mojega srca.
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Svoje srce sem nagnil, da vedno izpolnjujem tvoje zakone, celo do konca.
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Sovražim prazne misli, toda ljubim tvojo postavo.
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Ti si moje skrivališče in moj ščit; upam v tvojo besedo.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Odidite od mene, vi hudodelci, kajti držal se bom zapovedi svojega Boga.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Podpiraj me glede na svojo besedo, da bom lahko živel in zaradi svojega upanja naj ne bom osramočen.
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Dvigni me in bom varen in nenehno se bom oziral k tvojim zakonom.
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Pomendral si vse tiste, ki so zašli od tvojih zakonov, kajti njihova prevara je neresnica.
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Vse zlobneže zemlje daješ na stran kakor žlindro, zato ljubim tvoja pričevanja.
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Moje meso trepeta zaradi strahu pred teboj in bojim se tvojih sodb.
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Storil sem sodbo in pravico; ne prepusti me mojim zatiralcem.
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Bodi pôrok za svojega služabnika v dobro; naj me ponosni ne zatirajo.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Moje oči pešajo zaradi tvoje rešitve duše in zaradi besede tvoje pravičnosti.
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 S svojim služabnikom postopaj glede na svoje usmiljenje in uči me svojih zakonov.
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Jaz sem tvoj služabnik; daj mi razumevanje, da bom lahko spoznal tvoja pričevanja.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Čas je zate, Gospod, da delaš, kajti razveljavili so tvojo postavo.
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Zato ljubim tvoje zapovedi bolj kakor zlato, da, bolj kakor čisto zlato.
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Zatorej spoštujem vse tvoje predpise glede vseh stvari, da so pravilni; in sovražim vsako napačno pot.
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Tvoja pričevanja so čudovita, zatorej se jih moja duša drži.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Vstop tvojih besed daje svetlobo, to daje razumevanje preprostemu.
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Odprl sem svoja usta in trepetal, kajti hrepenel sem za tvojimi zapovedmi.
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Poglej name in bodi mi usmiljen, kakor ravnaš s tistimi, ki ljubijo tvoje ime.
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Odredi moje korake po svoji besedi in nobena krivičnost naj nima gospostva nad menoj.
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Osvobodi me pred človeškim zatiranjem; tako se bom držal tvojih predpisov.
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Stôri, da tvoj obraz sveti nad tvojim služabnikom in úči me svojih zakonov.
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Reke vodá iztekajo [iz] mojih oči, ker se ne držijo tvoje postave.
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Pravičen si ti, oh Gospod in tvoje sodbe so iskrene.
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Tvoja pričevanja, ki si jih zapovedal, so iskrena in zelo zanesljiva.
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Moja gorečnost me je použila, ker so moji sovražniki pozabili tvoje besede.
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Tvoja beseda je zelo čista, zato jo tvoj služabnik ljubi.
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Majhen sem in preziran, vendar ne pozabljam tvojih predpisov.
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Tvoja pravičnost je večna pravičnost in tvoja postava je resnica.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Stiska in tesnoba sta se me polastili, vendar so tvoje zapovedi moje naslade.
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Pravičnost tvojih pričevanj je večna; daje mi razumevanje in jaz bom živel.
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Klical sem z vsem svojim celotnim srcem; usliši me, oh Gospod, držal se bom tvojih zakonov.
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Klical sem k tebi; reši me in držal se bom tvojih pričevanj.
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Slutil sem svitanje jutra in klical; upal sem v tvojo besedo.
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Moje oči so slutile nočne straže, da bi lahko premišljeval v tvoji besedi.
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Prisluhni mojemu glasu glede na svojo ljubečo skrbnost, oh Gospod; oživi me glede na svojo sodbo.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Približali so se tisti, ki sledijo vragoliji; daleč so od tvoje postave.
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Ti si blizu, oh Gospod, in vse tvoje zapovedi so resnica.
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Glede tvojih pričevanj sem spoznal od davnine, da si jih ti utemeljil na veke.
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Preudari mojo stisko in me osvobodi, kajti jaz ne pozabljam tvoje postave.
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Zagovarjaj mojo pravdo in me osvobodi; oživi me glede na svojo besedo.
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Rešitev duš je daleč od zlobnih, kajti oni ne iščejo tvojih zakonov.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Velika so tvoja nežna usmiljenja, oh Gospod; oživi me glede na tvoje sodbe.
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Mnogo je mojih preganjalcev in mojih sovražnikov, vendar se ne nagnem od tvojih pričevanj.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Zagledal sem prestopnike in bil užaloščen, ker se niso držali tvoje besede.
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Preudari kako ljubim tvoje predpise; oživi me, oh Gospod, glede na svojo ljubečo skrbnost.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Tvoja beseda je resnična od začetka in vsaka od tvojih pravičnih sodb traja večno.
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Princi so me preganjali brez vzroka, toda moje srce stoji v strahospoštovanju pred tvojo besedo.
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Veselim se ob tvoji besedi kakor nekdo, ki najde velik plen.
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Sovražim in preziram lažnivost, toda ljubim tvojo postavo.
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Sedemkrat dnevno te hvalim zaradi tvojih pravičnih sodb.
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 § Velik mir imajo tisti, ki ljubijo tvojo postavo in nič jih ne bo prizadelo.
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 Gospod, upal sem na tvojo rešitev duše in storil tvoje zapovedi.
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Moja duša je obdržala tvoja pričevanja in silno jih ljubim.
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Držal sem se tvojih predpisov in tvojih pričevanj, kajti vse moje poti so pred teboj.
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Naj moj klic pride blizu predte, oh Gospod; daj mi razumevanje glede na svojo besedo.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Naj moja ponižna prošnja pride predte; osvobodi me glede na svojo besedo.
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Moje ustnice bodo izgovarjale hvalo, ko si me učil svojih zakonov.
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Moj jezik bo govoril o tvoji besedi, kajti vse tvoje zapovedi so pravičnost.
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Tvoja roka naj mi pomaga, kajti izbral sem tvoje predpise.
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Hrepenel sem za tvojo rešitvijo duše, oh Gospod in tvoja postava je moja naslada.
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Naj moja duša živi in te bo hvalila in naj mi tvoje sodbe pomagajo.
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Zašel sem kakor izgubljena ovca; išči svojega služabnika, kajti jaz ne pozabljam tvojih zapovedi.
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.