Provérbios 3

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Moj sin, ne pozabi moje postave, temveč naj tvoje srce ohrani moje zapovedi,
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 kajti dolžino dni in dolgo življenje in mir bodo dodale k tebi.
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Usmiljenje in resnica naj te ne zapustita; priveži si ju okoli svojega vratu, zapiši si ju na tablico svojega srca,
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 tako boš našel naklonjenost in dobro razumevanje v očeh Boga in človeka.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Zaupaj v Gospoda z vsem svojim srcem in ne zanašaj se na svoje lastno razumevanje.
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Na vseh svojih poteh ga priznavaj in usmerjal bo tvoje steze.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Ne bodi moder v svojih lastnih očeh. Boj se Gospoda in odidi od zla.
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 To bo zdravje tvojemu popku in mozeg tvojim kostem.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Časti Gospoda s svojim imetjem in s prvimi sadovi vsega svojega donosa,
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 tako bodo tvoji skednji napolnjeni z obiljem in tvoje stiskalnice bodo izbruhnile z novim vinom.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Moj sin, ne preziraj Gospodovega karanja niti ne bodi naveličan njegovega grajanja.
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 Kajti katerega Gospod ljubi, on graja, celo kakor oče sina, v katerem se razveseljuje.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Kajti njeno trgovsko blago je boljše kakor trgovsko blago iz srebra in njen dobiček boljši od čistega zlata.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Dragocenejša je od rubinov, in vse stvari, ki si jih lahko želiš, se ne morejo primerjati z njo.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Dolžina dni je v njeni desnici in v njeni levici bogastva in čast.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Njene poti so poti prijetnosti in vse njene steze so mir.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Je drevo življenja tistim, ki se je oprimejo in srečen je vsak, ki jo ohranja.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 Gospod je z modrostjo utemeljil zemljo, z razumevanjem je utrdil nebo.
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 § Z njegovim spoznanjem so izbruhnile globine in oblaki kapljajo roso.
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Moj sin, naj ti dve ne odideta od tvojih oči; ohrani zdravo modrost in preudarnost,
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 tako bosta življenje tvoji duši in milost tvojemu vratu.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Potem boš na svoji stezi hodil varno in tvoje stopalo se ne bo spotikalo.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Ko se uležeš, ne boš prestrašen; da, ulegel se boš in tvoje spanje bo sladko.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Ne bodi prestrašen od nenadnega strahu niti od opustošenja zlobnih, kadar to prihaja.
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 Kajti Gospod bo tvoje zaupanje in tvoja stopala bo varoval pred odvzemom.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Ne zadržuj dobrega pred tistimi, ki jim je to primerno, kadar je v moči tvoje roke, da to storiš.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Ne reci svojemu bližnjemu: »Pojdi, ponovno pridi in jutri ti bom dal,« če imaš to pri sebi.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Ne snuj zla zoper svojega soseda, glede na to, da varno prebiva poleg tebe.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Ne prepiraj se brez razloga s človekom, če ti ni ničesar hudega storil.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Ne zavidaj zatiralcu in ne izberi nobenih njegovih poti.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 § Kajti kljubovalnež je ogabnost Gospodu, toda njegova skrivnost je s pravičnimi.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 Gospodovo prekletstvo je v hiši zlobnega, toda blagoslavlja prebivališče pravičnega.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Zagotovo zasmehuje posmehljivce, toda milost daje ponižnim.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Modri bo podedoval slavo, toda napredovanje bedakov bo sramota.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.