Provérbios 3
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NTLH
1 Moj sin, ne pozabi moje postave, temveč naj tvoje srce ohrani moje zapovedi,
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 kajti dolžino dni in dolgo življenje in mir bodo dodale k tebi.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Usmiljenje in resnica naj te ne zapustita; priveži si ju okoli svojega vratu, zapiši si ju na tablico svojega srca,
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 tako boš našel naklonjenost in dobro razumevanje v očeh Boga in človeka.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Zaupaj v Gospoda z vsem svojim srcem in ne zanašaj se na svoje lastno razumevanje.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Na vseh svojih poteh ga priznavaj in usmerjal bo tvoje steze.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Ne bodi moder v svojih lastnih očeh. Boj se Gospoda in odidi od zla.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 To bo zdravje tvojemu popku in mozeg tvojim kostem.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Časti Gospoda s svojim imetjem in s prvimi sadovi vsega svojega donosa,
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 tako bodo tvoji skednji napolnjeni z obiljem in tvoje stiskalnice bodo izbruhnile z novim vinom.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Moj sin, ne preziraj Gospodovega karanja niti ne bodi naveličan njegovega grajanja.
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Kajti katerega Gospod ljubi, on graja, celo kakor oče sina, v katerem se razveseljuje.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Kajti njeno trgovsko blago je boljše kakor trgovsko blago iz srebra in njen dobiček boljši od čistega zlata.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Dragocenejša je od rubinov, in vse stvari, ki si jih lahko želiš, se ne morejo primerjati z njo.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Dolžina dni je v njeni desnici in v njeni levici bogastva in čast.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Njene poti so poti prijetnosti in vse njene steze so mir.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Je drevo življenja tistim, ki se je oprimejo in srečen je vsak, ki jo ohranja.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Gospod je z modrostjo utemeljil zemljo, z razumevanjem je utrdil nebo.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 § Z njegovim spoznanjem so izbruhnile globine in oblaki kapljajo roso.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Moj sin, naj ti dve ne odideta od tvojih oči; ohrani zdravo modrost in preudarnost,
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 tako bosta življenje tvoji duši in milost tvojemu vratu.
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Potem boš na svoji stezi hodil varno in tvoje stopalo se ne bo spotikalo.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Ko se uležeš, ne boš prestrašen; da, ulegel se boš in tvoje spanje bo sladko.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Ne bodi prestrašen od nenadnega strahu niti od opustošenja zlobnih, kadar to prihaja.
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Kajti Gospod bo tvoje zaupanje in tvoja stopala bo varoval pred odvzemom.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Ne zadržuj dobrega pred tistimi, ki jim je to primerno, kadar je v moči tvoje roke, da to storiš.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Ne reci svojemu bližnjemu: »Pojdi, ponovno pridi in jutri ti bom dal,« če imaš to pri sebi.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Ne snuj zla zoper svojega soseda, glede na to, da varno prebiva poleg tebe.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Ne prepiraj se brez razloga s človekom, če ti ni ničesar hudega storil.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Ne zavidaj zatiralcu in ne izberi nobenih njegovih poti.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 § Kajti kljubovalnež je ogabnost Gospodu, toda njegova skrivnost je s pravičnimi.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 Gospodovo prekletstvo je v hiši zlobnega, toda blagoslavlja prebivališče pravičnega.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Zagotovo zasmehuje posmehljivce, toda milost daje ponižnim.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Modri bo podedoval slavo, toda napredovanje bedakov bo sramota.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.