Provérbios 3

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Moj sin, ne pozabi moje postave, temveč naj tvoje srce ohrani moje zapovedi,
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 kajti dolžino dni in dolgo življenje in mir bodo dodale k tebi.
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Usmiljenje in resnica naj te ne zapustita; priveži si ju okoli svojega vratu, zapiši si ju na tablico svojega srca,
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 tako boš našel naklonjenost in dobro razumevanje v očeh Boga in človeka.
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Zaupaj v Gospoda z vsem svojim srcem in ne zanašaj se na svoje lastno razumevanje.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Na vseh svojih poteh ga priznavaj in usmerjal bo tvoje steze.
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Ne bodi moder v svojih lastnih očeh. Boj se Gospoda in odidi od zla.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 To bo zdravje tvojemu popku in mozeg tvojim kostem.
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Časti Gospoda s svojim imetjem in s prvimi sadovi vsega svojega donosa,
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 tako bodo tvoji skednji napolnjeni z obiljem in tvoje stiskalnice bodo izbruhnile z novim vinom.
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Moj sin, ne preziraj Gospodovega karanja niti ne bodi naveličan njegovega grajanja.
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 Kajti katerega Gospod ljubi, on graja, celo kakor oče sina, v katerem se razveseljuje.
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 Kajti njeno trgovsko blago je boljše kakor trgovsko blago iz srebra in njen dobiček boljši od čistega zlata.
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Dragocenejša je od rubinov, in vse stvari, ki si jih lahko želiš, se ne morejo primerjati z njo.
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Dolžina dni je v njeni desnici in v njeni levici bogastva in čast.
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Njene poti so poti prijetnosti in vse njene steze so mir.
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Je drevo življenja tistim, ki se je oprimejo in srečen je vsak, ki jo ohranja.
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 Gospod je z modrostjo utemeljil zemljo, z razumevanjem je utrdil nebo.
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 § Z njegovim spoznanjem so izbruhnile globine in oblaki kapljajo roso.
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Moj sin, naj ti dve ne odideta od tvojih oči; ohrani zdravo modrost in preudarnost,
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 tako bosta življenje tvoji duši in milost tvojemu vratu.
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Potem boš na svoji stezi hodil varno in tvoje stopalo se ne bo spotikalo.
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Ko se uležeš, ne boš prestrašen; da, ulegel se boš in tvoje spanje bo sladko.
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Ne bodi prestrašen od nenadnega strahu niti od opustošenja zlobnih, kadar to prihaja.
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 Kajti Gospod bo tvoje zaupanje in tvoja stopala bo varoval pred odvzemom.
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Ne zadržuj dobrega pred tistimi, ki jim je to primerno, kadar je v moči tvoje roke, da to storiš.
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Ne reci svojemu bližnjemu: »Pojdi, ponovno pridi in jutri ti bom dal,« če imaš to pri sebi.
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Ne snuj zla zoper svojega soseda, glede na to, da varno prebiva poleg tebe.
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Ne prepiraj se brez razloga s človekom, če ti ni ničesar hudega storil.
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Ne zavidaj zatiralcu in ne izberi nobenih njegovih poti.
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 § Kajti kljubovalnež je ogabnost Gospodu, toda njegova skrivnost je s pravičnimi.
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 Gospodovo prekletstvo je v hiši zlobnega, toda blagoslavlja prebivališče pravičnega.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 Zagotovo zasmehuje posmehljivce, toda milost daje ponižnim.
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Modri bo podedoval slavo, toda napredovanje bedakov bo sramota.
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.