Provérbios 3
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARIB
1 Moj sin, ne pozabi moje postave, temveč naj tvoje srce ohrani moje zapovedi,
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 kajti dolžino dni in dolgo življenje in mir bodo dodale k tebi.
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Usmiljenje in resnica naj te ne zapustita; priveži si ju okoli svojega vratu, zapiši si ju na tablico svojega srca,
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 tako boš našel naklonjenost in dobro razumevanje v očeh Boga in človeka.
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Zaupaj v Gospoda z vsem svojim srcem in ne zanašaj se na svoje lastno razumevanje.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Na vseh svojih poteh ga priznavaj in usmerjal bo tvoje steze.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ne bodi moder v svojih lastnih očeh. Boj se Gospoda in odidi od zla.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 To bo zdravje tvojemu popku in mozeg tvojim kostem.
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 Časti Gospoda s svojim imetjem in s prvimi sadovi vsega svojega donosa,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 tako bodo tvoji skednji napolnjeni z obiljem in tvoje stiskalnice bodo izbruhnile z novim vinom.
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Moj sin, ne preziraj Gospodovega karanja niti ne bodi naveličan njegovega grajanja.
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 Kajti katerega Gospod ljubi, on graja, celo kakor oče sina, v katerem se razveseljuje.
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 Kajti njeno trgovsko blago je boljše kakor trgovsko blago iz srebra in njen dobiček boljši od čistega zlata.
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 Dragocenejša je od rubinov, in vse stvari, ki si jih lahko želiš, se ne morejo primerjati z njo.
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 Dolžina dni je v njeni desnici in v njeni levici bogastva in čast.
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Njene poti so poti prijetnosti in vse njene steze so mir.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 Je drevo življenja tistim, ki se je oprimejo in srečen je vsak, ki jo ohranja.
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 Gospod je z modrostjo utemeljil zemljo, z razumevanjem je utrdil nebo.
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 § Z njegovim spoznanjem so izbruhnile globine in oblaki kapljajo roso.
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Moj sin, naj ti dve ne odideta od tvojih oči; ohrani zdravo modrost in preudarnost,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 tako bosta življenje tvoji duši in milost tvojemu vratu.
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 Potem boš na svoji stezi hodil varno in tvoje stopalo se ne bo spotikalo.
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Ko se uležeš, ne boš prestrašen; da, ulegel se boš in tvoje spanje bo sladko.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Ne bodi prestrašen od nenadnega strahu niti od opustošenja zlobnih, kadar to prihaja.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Kajti Gospod bo tvoje zaupanje in tvoja stopala bo varoval pred odvzemom.
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Ne zadržuj dobrega pred tistimi, ki jim je to primerno, kadar je v moči tvoje roke, da to storiš.
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 Ne reci svojemu bližnjemu: »Pojdi, ponovno pridi in jutri ti bom dal,« če imaš to pri sebi.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 Ne snuj zla zoper svojega soseda, glede na to, da varno prebiva poleg tebe.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 Ne prepiraj se brez razloga s človekom, če ti ni ničesar hudega storil.
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 Ne zavidaj zatiralcu in ne izberi nobenih njegovih poti.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 § Kajti kljubovalnež je ogabnost Gospodu, toda njegova skrivnost je s pravičnimi.
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 Gospodovo prekletstvo je v hiši zlobnega, toda blagoslavlja prebivališče pravičnega.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Zagotovo zasmehuje posmehljivce, toda milost daje ponižnim.
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Modri bo podedoval slavo, toda napredovanje bedakov bo sramota.
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.