Provérbios 21

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kraljevo srce je v Gospodovi roki, kakor vodne reke, obrača ga kamor hoče.
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do ­SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 Vsaka človekova pot je pravilna v njegovih lastnih očeh, toda Gospod preudarja srca.
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pondera os corações.
3 Izvajati pravičnost in sodbo je Gospodu bolj sprejemljivo kakor klavna daritev.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao ­SENHOR do que sacrifício.
4 Vzvišen pogled in ponosno srce in oranje zlobnih je greh.
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 Misli marljivega se nagibajo samo k obilju, toda od vsakega, ki je nagel, samo za pomanjkanje.
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 Pridobivanje zakladov z lažnivim jezikom je ničevost, premetavana sem ter tja, od tistih, ki iščejo smrt.
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 Ropanje zlobnih jih bo uničilo, ker so odklonili izvrševati sodbo.
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 Človekova pot je kljubovalna in nenavadna, toda glede čistega, njegovo delo je pravilno.
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 Bolje je prebivati v kotu hišne strehe kakor s prepirljivo žensko v prostrani hiši.
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 Duša zlobnega želi zlo; njegov sosed v njegovih očeh ne najde naklonjenosti.
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 Kadar je posmehljivec kaznovan, preprosti postane moder in kadar je moder poučen, prejema znanje.
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Pravičen človek modro preudarja hišo zlobnega, toda Bog ruši zlobne zaradi njihove zlobnosti.
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 Kdorkoli maši svoja ušesa ob joku ubogega, bo tudi sam jokal, toda ne bo uslišan.
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 Darilo na skrivnem pomirja jezo, nagrada v naročje pa močan bes.
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 Pravičnim je veselje izvrševati sodbo, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 Človek, ki tava izven poti razumevanja, bo ostal v skupnosti mrtvih.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 Kdor ljubi užitek, bo revež, kdor ljubi vino in olje, ne bo bogat.
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 Zlobni bo odkupnina za pravičnega in prestopnik za poštenega.
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 Bolje je prebivati v divjini kakor s prepirljivo in jezno žensko.
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 Je zaželen zaklad in olje v prebivališču modrega, toda nespameten človek ga zapravlja.
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 Kdor si prizadeva za pravičnostjo in usmiljenjem, najde življenje, pravičnost in čast.
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 § Moder človek zmanjšuje mesto mogočnega in podira moč zaupanja iz tega.
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 Kdorkoli zadržuje svoja usta in svoj jezik, svojo dušo zadržuje pred težavami.
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 Ponosen in ošaben posmehljivec je njegovo ime, kdor ravna v ponosnem besu.
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 Želja lenega, ga ubija, kajti njegove roke odklanjajo delati.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 On lakomno hlepi čez ves dan, toda pravični daje in ne skopari.
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 Klavna daritev zlobnega je ogabnost, koliko bolj, ko to prinaša z zlobnim umom?
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 Kriva priča bo propadla, toda človek, ki posluša, nenehno govori.
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 Zloben človek otrdi svoj obraz, toda kar se tiče poštenega, on uravnava svojo pot.
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 Ne obstaja niti modrost niti razumevanje niti namera zoper Gospoda.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o ­SENHOR.
31 Konj je pripravljen za dan bitke, toda rešitev je od Gospoda.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.