Provérbios 16
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVT
1 § Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 Vse človekove poti so čiste v njegovih lastnih očeh, toda Gospod tehta duhove.
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Svoja dela izroči Gospodu in tvoje misli bodo uspele.
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 § Gospod je vse stvari naredil zase, da, celo zlobne za dan zla.
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 § Kdorkoli, ki je v srcu ponosen, je ogabnost Gospodu. Čeprav se roka rokuje z roko, on ne bo nekaznovan.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 § Z usmiljenjem in resnico je krivičnost očiščena in s strahom pred Gospodom ljudje odidejo od zla.
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 Kadar človekove poti ugajajo Gospodu, on celo njegove sovražnike pripravi, da so v miru z njim.
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Boljše je malo s pravičnostjo, kakor velika poplačila brez pravice.
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 Človekovo srce snuje svojo pot, toda Gospod usmerja njegove korake.
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Božanska razsodba je na kraljevih ustnicah, njegova usta ne grešijo na sodbi.
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 Pravična utež in tehtnica sta Gospodovi, vse uteži iz torbe so njegovo delo.
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Zagrešiti zlobnost je kraljem ogabnost, kajti prestol je utrjen s pravičnostjo.
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Pravične ustnice so kraljem veselje in ljubijo tistega, ki govori resnico.
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 Kraljev bes je kakor poslanci smrti, toda moder človek ga bo pomiril.
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 V svetlobi kraljevega obličja je življenje in njegova naklonjenost je kakor oblak poznega dežja.
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 Kako mnogo bolje je pridobiti modrost kakor zlato! In toliko bolje izbrati pridobivanje razumevanja kakor srebro!
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 Glavna cesta iskrenega je, da odide od zla, kdor varuje svojo pot, ohranja svojo dušo.
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Ponos gre pred uničenjem in ošaben duh pred padcem.
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Bolje je biti ponižnega duha s ponižnimi, kakor deliti plen s ponosnimi.
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Kdor modro ravna z zadevo, bo našel dobro in kdorkoli zaupa v Gospoda, je srečen.
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Razumevanje je vrelec življenja tistemu, ki ga ima, toda poučevanje bedakov je neumnost.
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 Srce modrega poučuje njegova usta in dodaja učenje njegovim ustnicam.
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Prijetne besede so kakor satovje, sladke duši in zdravje kostem.
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 Je pot, ki se zdi človeku pravilna, toda njen konec so poti smrti.
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 Kdor se trudi, se trudi zase, kajti njegova usta to od njega nujno potrebujejo.
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 Brezbožen človek koplje zlo in na njegovih ustnicah je kakor goreč ogenj.
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 Kljubovalen človek seje prepir in opravljivec razdvaja glavne prijatelje.
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 Nasilnež privablja svojega soseda in ga vodi na pot, ki ni dobra.
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Zapira svoje oči, da si izmišlja kljubovalne reči, premikanje njegovih ustnic prinaša zlo.
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Osivela glava je krona slave, če je ta najdena na poti pravičnosti.
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 Kdor je počasen za jezo, je boljši kakor mogočen in kdor vlada svojemu duhu kakor tisti, ki zavzema mesto.
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 Žreb je vržen v naročje, toda njegova celotna razporeditev je od Gospoda.
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.