Provérbios 16

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 § Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Vse človekove poti so čiste v njegovih lastnih očeh, toda Gospod tehta duhove.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Svoja dela izroči Gospodu in tvoje misli bodo uspele.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 § Gospod je vse stvari naredil zase, da, celo zlobne za dan zla.
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 § Kdorkoli, ki je v srcu ponosen, je ogabnost Gospodu. Čeprav se roka rokuje z roko, on ne bo nekaznovan.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 § Z usmiljenjem in resnico je krivičnost očiščena in s strahom pred Gospodom ljudje odidejo od zla.
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Kadar človekove poti ugajajo Gospodu, on celo njegove sovražnike pripravi, da so v miru z njim.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Boljše je malo s pravičnostjo, kakor velika poplačila brez pravice.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 Človekovo srce snuje svojo pot, toda Gospod usmerja njegove korake.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Božanska razsodba je na kraljevih ustnicah, njegova usta ne grešijo na sodbi.
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Pravična utež in tehtnica sta Gospodovi, vse uteži iz torbe so njegovo delo.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Zagrešiti zlobnost je kraljem ogabnost, kajti prestol je utrjen s pravičnostjo.
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Pravične ustnice so kraljem veselje in ljubijo tistega, ki govori resnico.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 Kraljev bes je kakor poslanci smrti, toda moder človek ga bo pomiril.
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 V svetlobi kraljevega obličja je življenje in njegova naklonjenost je kakor oblak poznega dežja.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Kako mnogo bolje je pridobiti modrost kakor zlato! In toliko bolje izbrati pridobivanje razumevanja kakor srebro!
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 Glavna cesta iskrenega je, da odide od zla, kdor varuje svojo pot, ohranja svojo dušo.
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Ponos gre pred uničenjem in ošaben duh pred padcem.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Bolje je biti ponižnega duha s ponižnimi, kakor deliti plen s ponosnimi.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Kdor modro ravna z zadevo, bo našel dobro in kdorkoli zaupa v Gospoda, je srečen.
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Razumevanje je vrelec življenja tistemu, ki ga ima, toda poučevanje bedakov je neumnost.
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Srce modrega poučuje njegova usta in dodaja učenje njegovim ustnicam.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Prijetne besede so kakor satovje, sladke duši in zdravje kostem.
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Je pot, ki se zdi človeku pravilna, toda njen konec so poti smrti.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Kdor se trudi, se trudi zase, kajti njegova usta to od njega nujno potrebujejo.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 Brezbožen človek koplje zlo in na njegovih ustnicah je kakor goreč ogenj.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 Kljubovalen človek seje prepir in opravljivec razdvaja glavne prijatelje.
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 Nasilnež privablja svojega soseda in ga vodi na pot, ki ni dobra.
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Zapira svoje oči, da si izmišlja kljubovalne reči, premikanje njegovih ustnic prinaša zlo.
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Osivela glava je krona slave, če je ta najdena na poti pravičnosti.
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 Kdor je počasen za jezo, je boljši kakor mogočen in kdor vlada svojemu duhu kakor tisti, ki zavzema mesto.
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 Žreb je vržen v naročje, toda njegova celotna razporeditev je od Gospoda.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.