Provérbios 16

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 § Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
1 Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
2 Vse človekove poti so čiste v njegovih lastnih očeh, toda Gospod tehta duhove.
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Svoja dela izroči Gospodu in tvoje misli bodo uspele.
3 Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.
4 § Gospod je vse stvari naredil zase, da, celo zlobne za dan zla.
4 O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.
5 § Kdorkoli, ki je v srcu ponosen, je ogabnost Gospodu. Čeprav se roka rokuje z roko, on ne bo nekaznovan.
5 Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.
6 § Z usmiljenjem in resnico je krivičnost očiščena in s strahom pred Gospodom ljudje odidejo od zla.
6 Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
7 Kadar človekove poti ugajajo Gospodu, on celo njegove sovražnike pripravi, da so v miru z njim.
7 Quando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.
8 Boljše je malo s pravičnostjo, kakor velika poplačila brez pravice.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
9 Človekovo srce snuje svojo pot, toda Gospod usmerja njegove korake.
9 O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Božanska razsodba je na kraljevih ustnicah, njegova usta ne grešijo na sodbi.
10 Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.
11 Pravična utež in tehtnica sta Gospodovi, vse uteži iz torbe so njegovo delo.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Zagrešiti zlobnost je kraljem ogabnost, kajti prestol je utrjen s pravičnostjo.
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.
13 Pravične ustnice so kraljem veselje in ljubijo tistega, ki govori resnico.
13 Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
14 Kraljev bes je kakor poslanci smrti, toda moder človek ga bo pomiril.
14 O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.
15 V svetlobi kraljevega obličja je življenje in njegova naklonjenost je kakor oblak poznega dežja.
15 Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Kako mnogo bolje je pridobiti modrost kakor zlato! In toliko bolje izbrati pridobivanje razumevanja kakor srebro!
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
17 Glavna cesta iskrenega je, da odide od zla, kdor varuje svojo pot, ohranja svojo dušo.
17 A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Ponos gre pred uničenjem in ošaben duh pred padcem.
18 A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Bolje je biti ponižnega duha s ponižnimi, kakor deliti plen s ponosnimi.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Kdor modro ravna z zadevo, bo našel dobro in kdorkoli zaupa v Gospoda, je srečen.
20 O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
21 O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
22 Razumevanje je vrelec življenja tistemu, ki ga ima, toda poučevanje bedakov je neumnost.
22 O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
23 Srce modrega poučuje njegova usta in dodaja učenje njegovim ustnicam.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.
24 Prijetne besede so kakor satovje, sladke duši in zdravje kostem.
24 Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
25 Je pot, ki se zdi človeku pravilna, toda njen konec so poti smrti.
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
26 Kdor se trudi, se trudi zase, kajti njegova usta to od njega nujno potrebujejo.
26 O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
27 Brezbožen človek koplje zlo in na njegovih ustnicah je kakor goreč ogenj.
27 O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
28 Kljubovalen človek seje prepir in opravljivec razdvaja glavne prijatelje.
28 O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.
29 Nasilnež privablja svojega soseda in ga vodi na pot, ki ni dobra.
29 O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Zapira svoje oči, da si izmišlja kljubovalne reči, premikanje njegovih ustnic prinaša zlo.
30 Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.
31 Osivela glava je krona slave, če je ta najdena na poti pravičnosti.
31 Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
32 Kdor je počasen za jezo, je boljši kakor mogočen in kdor vlada svojemu duhu kakor tisti, ki zavzema mesto.
32 Melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Žreb je vržen v naročje, toda njegova celotna razporeditev je od Gospoda.
33 A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.