Provérbios 16
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVI
1 § Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Vse človekove poti so čiste v njegovih lastnih očeh, toda Gospod tehta duhove.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 Svoja dela izroči Gospodu in tvoje misli bodo uspele.
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 § Gospod je vse stvari naredil zase, da, celo zlobne za dan zla.
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 § Kdorkoli, ki je v srcu ponosen, je ogabnost Gospodu. Čeprav se roka rokuje z roko, on ne bo nekaznovan.
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 § Z usmiljenjem in resnico je krivičnost očiščena in s strahom pred Gospodom ljudje odidejo od zla.
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Kadar človekove poti ugajajo Gospodu, on celo njegove sovražnike pripravi, da so v miru z njim.
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Boljše je malo s pravičnostjo, kakor velika poplačila brez pravice.
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Človekovo srce snuje svojo pot, toda Gospod usmerja njegove korake.
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Božanska razsodba je na kraljevih ustnicah, njegova usta ne grešijo na sodbi.
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 Pravična utež in tehtnica sta Gospodovi, vse uteži iz torbe so njegovo delo.
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Zagrešiti zlobnost je kraljem ogabnost, kajti prestol je utrjen s pravičnostjo.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Pravične ustnice so kraljem veselje in ljubijo tistega, ki govori resnico.
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 Kraljev bes je kakor poslanci smrti, toda moder človek ga bo pomiril.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 V svetlobi kraljevega obličja je življenje in njegova naklonjenost je kakor oblak poznega dežja.
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 Kako mnogo bolje je pridobiti modrost kakor zlato! In toliko bolje izbrati pridobivanje razumevanja kakor srebro!
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Glavna cesta iskrenega je, da odide od zla, kdor varuje svojo pot, ohranja svojo dušo.
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Ponos gre pred uničenjem in ošaben duh pred padcem.
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 Bolje je biti ponižnega duha s ponižnimi, kakor deliti plen s ponosnimi.
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 Kdor modro ravna z zadevo, bo našel dobro in kdorkoli zaupa v Gospoda, je srečen.
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 Razumevanje je vrelec življenja tistemu, ki ga ima, toda poučevanje bedakov je neumnost.
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Srce modrega poučuje njegova usta in dodaja učenje njegovim ustnicam.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Prijetne besede so kakor satovje, sladke duši in zdravje kostem.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Je pot, ki se zdi človeku pravilna, toda njen konec so poti smrti.
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 Kdor se trudi, se trudi zase, kajti njegova usta to od njega nujno potrebujejo.
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 Brezbožen človek koplje zlo in na njegovih ustnicah je kakor goreč ogenj.
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 Kljubovalen človek seje prepir in opravljivec razdvaja glavne prijatelje.
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 Nasilnež privablja svojega soseda in ga vodi na pot, ki ni dobra.
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Zapira svoje oči, da si izmišlja kljubovalne reči, premikanje njegovih ustnic prinaša zlo.
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 Osivela glava je krona slave, če je ta najdena na poti pravičnosti.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 Kdor je počasen za jezo, je boljši kakor mogočen in kdor vlada svojemu duhu kakor tisti, ki zavzema mesto.
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 Žreb je vržen v naročje, toda njegova celotna razporeditev je od Gospoda.
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.