Provérbios 16

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 § Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor , a resposta da boca.
2 Vse človekove poti so čiste v njegovih lastnih očeh, toda Gospod tehta duhove.
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Svoja dela izroči Gospodu in tvoje misli bodo uspele.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 § Gospod je vse stvari naredil zase, da, celo zlobne za dan zla.
4 O Senhor fez todas as coisas para os seus próprios fins e até ao ímpio, para o dia do mal.
5 § Kdorkoli, ki je v srcu ponosen, je ogabnost Gospodu. Čeprav se roka rokuje z roko, on ne bo nekaznovan.
5 Abominação é para o Senhor todo altivo de coração; ainda que ele junte mão à mão, não ficará impune.
6 § Z usmiljenjem in resnico je krivičnost očiščena in s strahom pred Gospodom ljudje odidejo od zla.
6 Pela misericórdia e pela verdade, se purifica a iniquidade; e, pelo temor do Senhor , os homens se desviam do mal.
7 Kadar človekove poti ugajajo Gospodu, on celo njegove sovražnike pripravi, da so v miru z njim.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor , até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Boljše je malo s pravičnostjo, kakor velika poplačila brez pravice.
8 Melhor é o pouco com justiça do que a abundância de colheita com injustiça.
9 Človekovo srce snuje svojo pot, toda Gospod usmerja njegove korake.
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Božanska razsodba je na kraljevih ustnicah, njegova usta ne grešijo na sodbi.
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei; em juízo não prevaricará a sua boca.
11 Pravična utež in tehtnica sta Gospodovi, vse uteži iz torbe so njegovo delo.
11 O peso e a balança justa são do Senhor ; obra sua são todas as pedras da bolsa.
12 Zagrešiti zlobnost je kraljem ogabnost, kajti prestol je utrjen s pravičnostjo.
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Pravične ustnice so kraljem veselje in ljubijo tistega, ki govori resnico.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão o que fala coisas retas.
14 Kraljev bes je kakor poslanci smrti, toda moder človek ga bo pomiril.
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 V svetlobi kraljevega obličja je življenje in njegova naklonjenost je kakor oblak poznega dežja.
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Kako mnogo bolje je pridobiti modrost kakor zlato! In toliko bolje izbrati pridobivanje razumevanja kakor srebro!
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E quanto mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 Glavna cesta iskrenega je, da odide od zla, kdor varuje svojo pot, ohranja svojo dušo.
17 O alto caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Ponos gre pred uničenjem in ošaben duh pred padcem.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Bolje je biti ponižnega duha s ponižnimi, kakor deliti plen s ponosnimi.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Kdor modro ravna z zadevo, bo našel dobro in kdorkoli zaupa v Gospoda, je srečen.
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Razumevanje je vrelec življenja tistemu, ki ga ima, toda poučevanje bedakov je neumnost.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Srce modrega poučuje njegova usta in dodaja učenje njegovim ustnicam.
23 O coração do sábio instrui a sua boca e acrescenta doutrina aos seus lábios.
24 Prijetne besede so kakor satovje, sladke duši in zdravje kostem.
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma e saúde para os ossos.
25 Je pot, ki se zdi človeku pravilna, toda njen konec so poti smrti.
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Kdor se trudi, se trudi zase, kajti njegova usta to od njega nujno potrebujejo.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.
27 Brezbožen človek koplje zlo in na njegovih ustnicah je kakor goreč ogenj.
27 O homem vão cava o mal, e nos seus lábios se acha como que um fogo ardente.
28 Kljubovalen človek seje prepir in opravljivec razdvaja glavne prijatelje.
28 O homem perverso levanta a contenda, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Nasilnež privablja svojega soseda in ga vodi na pot, ki ni dobra.
29 O homem violento persuade o seu companheiro e guia-o por caminho não bom.
30 Zapira svoje oči, da si izmišlja kljubovalne reči, premikanje njegovih ustnic prinaša zlo.
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
31 Osivela glava je krona slave, če je ta najdena na poti pravičnosti.
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho da justiça.
32 Kdor je počasen za jezo, je boljši kakor mogočen in kdor vlada svojemu duhu kakor tisti, ki zavzema mesto.
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Žreb je vržen v naročje, toda njegova celotna razporeditev je od Gospoda.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.