Provérbios 16
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NAA
1 § Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 Vse človekove poti so čiste v njegovih lastnih očeh, toda Gospod tehta duhove.
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Svoja dela izroči Gospodu in tvoje misli bodo uspele.
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 § Gospod je vse stvari naredil zase, da, celo zlobne za dan zla.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 § Kdorkoli, ki je v srcu ponosen, je ogabnost Gospodu. Čeprav se roka rokuje z roko, on ne bo nekaznovan.
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 § Z usmiljenjem in resnico je krivičnost očiščena in s strahom pred Gospodom ljudje odidejo od zla.
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 Kadar človekove poti ugajajo Gospodu, on celo njegove sovražnike pripravi, da so v miru z njim.
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Boljše je malo s pravičnostjo, kakor velika poplačila brez pravice.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Človekovo srce snuje svojo pot, toda Gospod usmerja njegove korake.
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 Božanska razsodba je na kraljevih ustnicah, njegova usta ne grešijo na sodbi.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 Pravična utež in tehtnica sta Gospodovi, vse uteži iz torbe so njegovo delo.
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Zagrešiti zlobnost je kraljem ogabnost, kajti prestol je utrjen s pravičnostjo.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 Pravične ustnice so kraljem veselje in ljubijo tistega, ki govori resnico.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 Kraljev bes je kakor poslanci smrti, toda moder človek ga bo pomiril.
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 V svetlobi kraljevega obličja je življenje in njegova naklonjenost je kakor oblak poznega dežja.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 Kako mnogo bolje je pridobiti modrost kakor zlato! In toliko bolje izbrati pridobivanje razumevanja kakor srebro!
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 Glavna cesta iskrenega je, da odide od zla, kdor varuje svojo pot, ohranja svojo dušo.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Ponos gre pred uničenjem in ošaben duh pred padcem.
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Bolje je biti ponižnega duha s ponižnimi, kakor deliti plen s ponosnimi.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Kdor modro ravna z zadevo, bo našel dobro in kdorkoli zaupa v Gospoda, je srečen.
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Razumevanje je vrelec življenja tistemu, ki ga ima, toda poučevanje bedakov je neumnost.
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 Srce modrega poučuje njegova usta in dodaja učenje njegovim ustnicam.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Prijetne besede so kakor satovje, sladke duši in zdravje kostem.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 Je pot, ki se zdi človeku pravilna, toda njen konec so poti smrti.
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 Kdor se trudi, se trudi zase, kajti njegova usta to od njega nujno potrebujejo.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 Brezbožen človek koplje zlo in na njegovih ustnicah je kakor goreč ogenj.
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Kljubovalen človek seje prepir in opravljivec razdvaja glavne prijatelje.
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Nasilnež privablja svojega soseda in ga vodi na pot, ki ni dobra.
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Zapira svoje oči, da si izmišlja kljubovalne reči, premikanje njegovih ustnic prinaša zlo.
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Osivela glava je krona slave, če je ta najdena na poti pravičnosti.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 Kdor je počasen za jezo, je boljši kakor mogočen in kdor vlada svojemu duhu kakor tisti, ki zavzema mesto.
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 Žreb je vržen v naročje, toda njegova celotna razporeditev je od Gospoda.
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.