Salmos 73

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 {Psalm Asafov.} Zares, dober je Bog Izraelu, njim, ki so čistega srca.
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os que têm coração puro.
2 Jaz pa – malo da se niso spoteknile noge moje, skoraj nič, da niso izpoddrsnili koraki moji.
2 Quanto a mim, quase tropecei; meus pés escorregaram e quase caí.
3 Zakaj zavidal sem prevzetnikom, ko sem gledal brezbožnih blagostanje.
3 Pois tive inveja dos orgulhosos quando os vi prosperar apesar de sua perversidade.
4 Ker ni ga trpljenja do njih smrti, poln zdravja je njih život.
4 Levam uma vida sem sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Njim se ni truditi kakor drugim smrtnikom, in kakor druge ljudi jih ne tepo nadloge.
5 Não enfrentam dificuldades, nem estão cheios de problemas, como os demais.
6 Zato jim je ošabnost okrog vratu kot verižica, silovitost jih pokriva kakor obleka.
6 Ostentam o orgulho como um colar de pedras preciosas e vestem-se de crueldade.
7 Oči jim gledajo debele iz polti zalite, v domišljavosti srca prestopajo vse meje.
7 Seus olhos cobiçam sempre mais, e o coração vive cheio de más intenções.
8 Rogajo se in hudobno govoré o zatiranju, govoré kot vzvišeni nad vse.
8 Zombam e falam somente maldades; em seu orgulho, ameaçam usar de violência.
9 Proti nebu dvigajo usta in kar izreče njih jezik, mora veljati na zemlji.
9 Falam como se fossem donos dos céus, e suas palavras arrogantes percorrem a terra.
10 Zato hiti za njimi njih ljudstvo, in njih nauke srkajo kot vodo obilo.
10 Por isso, o povo se volta para eles e bebe todas as suas palavras.
11 In govoré: Kako naj Bog ve? Ali je pač kaj znanja pri Najvišjem?
11 “O que Deus sabe?”, perguntam. “Acaso o Altíssimo tem conhecimento disso?”
12 Glejte! ti so brezbožni in, vsekdar živeč brez skrbi, kopičijo bogastvo!
12 Vejam como os perversos desfrutam uma vida tranquila, enquanto suas riquezas se multiplicam.
13 Res, zastonj sem čistil srce svoje in v nedolžnosti umival svoje roke,
13 Foi à toa que mantive o coração puro? Foi em vão que agi de modo íntegro?
14 ker sem bil vendarle tepen ves dan, in kazen me je iznova zadela vsako jutro. –
14 O dia todo só enfrento problemas; cada manhã sou castigado.
15 Ako bi bil jaz rekel: Govoril bom istotako, glej, nezvest bi bil rodu tvojih otrok.
15 Se eu tivesse falado como eles, teria traído teu povo.
16 Tedaj sem premišljal, da bi to razumel, a pretežavno je bilo očem mojim.
16 Tentei compreender por que prosperam; que tarefa difícil!
17 Dokler nisem stopil v svetišča Boga mogočnega in zagledal njih konca.
17 Então, entrei em teu santuário, ó Deus, e por fim entendi o destino deles.
18 Zares, na polzka tla si jih postavil, treščiš jih, da bodo v podrtine.
18 Tu os puseste num caminho escorregadio e os fizeste cair do precipício para a destruição.
19 Kako so hipoma opustošeni, konec jih je, poginili so v grozah!
19 São destruídos de repente, completamente tomados de pavor.
20 So kakor sanje, ko se je zbudil kdo; tako, Gospod, ko se zbudiš, uničiš njih podobo.
20 Quando te levantares, ó Senhor, rirás das ideias tolas deles, como quem ri de um sonho pela manhã.
21 Ko se mi je grenkobe polnilo srce in me je bodlo v ledicah mojih,
21 Percebi, então, que meu coração se amargurou e que eu estava despedaçado por dentro.
22 tedaj sem bil brezpameten in nisem vedel ničesar, kakor živina sem bil pred teboj.
22 Fui tolo e ignorante; a teus olhos devo ter parecido um animal irracional.
23 A vendar sem vedno s teboj, ker si me prijel za desnico mojo.
23 E, no entanto, ainda pertenço a ti; tu seguras minha mão direita.
24 Po svetu svojem me boš vodil in naposled sprejel v slavo.
24 Tu me guias com teu conselho e me conduzes a um destino glorioso.
25 Kdo bi mi bil v nebesih razen tebe? in če tebe imam, se ne veselim ničesar na zemlji.
25 Quem mais eu tenho no céu senão a ti? Eu te desejo mais que a qualquer coisa na terra.
26 Najsi peša meso moje in srce moje – skala srca mojega in delež moj je Bog vekomaj.
26 Minha saúde pode acabar e meu espírito fraquejar, mas Deus continua sendo a força de meu coração; ele é minha possessão para sempre.
27 Ker glej, kateri so daleč od tebe, poginejo; pokončaš ga, kdorkoli se s prešeštvovanjem izneveri tebi.
27 Os que te abandonam perecerão, pois destróis os que de ti se afastam.
28 Jaz pa – dobro mi je, da sem blizu Boga; v Gospoda Jehovo stavim pribežališče svoje, da oznanjam vsa dela tvoja.
28 Quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Fiz do S e anunciarei a todos tuas maravilhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.