Salmos 73

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 {Psalm Asafov.} Zares, dober je Bog Izraelu, njim, ki so čistega srca.
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Jaz pa – malo da se niso spoteknile noge moje, skoraj nič, da niso izpoddrsnili koraki moji.
2 Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
3 Zakaj zavidal sem prevzetnikom, ko sem gledal brezbožnih blagostanje.
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Ker ni ga trpljenja do njih smrti, poln zdravja je njih život.
4 Não há apertos na sua morte; o seu corpo é forte e sadio.
5 Njim se ni truditi kakor drugim smrtnikom, in kakor druge ljudi jih ne tepo nadloge.
5 Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
6 Zato jim je ošabnost okrog vratu kot verižica, silovitost jih pokriva kakor obleka.
6 Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
7 Oči jim gledajo debele iz polti zalite, v domišljavosti srca prestopajo vse meje.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
8 Rogajo se in hudobno govoré o zatiranju, govoré kot vzvišeni nad vse.
8 Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
9 Proti nebu dvigajo usta in kar izreče njih jezik, mora veljati na zemlji.
9 Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Zato hiti za njimi njih ljudstvo, in njih nauke srkajo kot vodo obilo.
10 Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
11 In govoré: Kako naj Bog ve? Ali je pač kaj znanja pri Najvišjem?
11 E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Glejte! ti so brezbožni in, vsekdar živeč brez skrbi, kopičijo bogastvo!
12 Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
13 Res, zastonj sem čistil srce svoje in v nedolžnosti umival svoje roke,
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
14 ker sem bil vendarle tepen ves dan, in kazen me je iznova zadela vsako jutro. –
14 pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Ako bi bil jaz rekel: Govoril bom istotako, glej, nezvest bi bil rodu tvojih otrok.
15 Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
16 Tedaj sem premišljal, da bi to razumel, a pretežavno je bilo očem mojim.
16 Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
17 Dokler nisem stopil v svetišča Boga mogočnega in zagledal njih konca.
17 até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
18 Zares, na polzka tla si jih postavil, treščiš jih, da bodo v podrtine.
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
19 Kako so hipoma opustošeni, konec jih je, poginili so v grozah!
19 Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 So kakor sanje, ko se je zbudil kdo; tako, Gospod, ko se zbudiš, uničiš njih podobo.
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
21 Ko se mi je grenkobe polnilo srce in me je bodlo v ledicah mojih,
21 Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
22 tedaj sem bil brezpameten in nisem vedel ničesar, kakor živina sem bil pred teboj.
22 estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
23 A vendar sem vedno s teboj, ker si me prijel za desnico mojo.
23 Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
24 Po svetu svojem me boš vodil in naposled sprejel v slavo.
24 Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Kdo bi mi bil v nebesih razen tebe? in če tebe imam, se ne veselim ničesar na zemlji.
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Najsi peša meso moje in srce moje – skala srca mojega in delež moj je Bog vekomaj.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
27 Ker glej, kateri so daleč od tebe, poginejo; pokončaš ga, kdorkoli se s prešeštvovanjem izneveri tebi.
27 Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
28 Jaz pa – dobro mi je, da sem blizu Boga; v Gospoda Jehovo stavim pribežališče svoje, da oznanjam vsa dela tvoja.
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.