Salmos 73

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 {Psalm Asafov.} Zares, dober je Bog Izraelu, njim, ki so čistega srca.
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Jaz pa – malo da se niso spoteknile noge moje, skoraj nič, da niso izpoddrsnili koraki moji.
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Zakaj zavidal sem prevzetnikom, ko sem gledal brezbožnih blagostanje.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Ker ni ga trpljenja do njih smrti, poln zdravja je njih život.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Njim se ni truditi kakor drugim smrtnikom, in kakor druge ljudi jih ne tepo nadloge.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Zato jim je ošabnost okrog vratu kot verižica, silovitost jih pokriva kakor obleka.
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Oči jim gledajo debele iz polti zalite, v domišljavosti srca prestopajo vse meje.
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Rogajo se in hudobno govoré o zatiranju, govoré kot vzvišeni nad vse.
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Proti nebu dvigajo usta in kar izreče njih jezik, mora veljati na zemlji.
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Zato hiti za njimi njih ljudstvo, in njih nauke srkajo kot vodo obilo.
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 In govoré: Kako naj Bog ve? Ali je pač kaj znanja pri Najvišjem?
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Glejte! ti so brezbožni in, vsekdar živeč brez skrbi, kopičijo bogastvo!
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Res, zastonj sem čistil srce svoje in v nedolžnosti umival svoje roke,
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 ker sem bil vendarle tepen ves dan, in kazen me je iznova zadela vsako jutro. –
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Ako bi bil jaz rekel: Govoril bom istotako, glej, nezvest bi bil rodu tvojih otrok.
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Tedaj sem premišljal, da bi to razumel, a pretežavno je bilo očem mojim.
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 Dokler nisem stopil v svetišča Boga mogočnega in zagledal njih konca.
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Zares, na polzka tla si jih postavil, treščiš jih, da bodo v podrtine.
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Kako so hipoma opustošeni, konec jih je, poginili so v grozah!
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 So kakor sanje, ko se je zbudil kdo; tako, Gospod, ko se zbudiš, uničiš njih podobo.
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Ko se mi je grenkobe polnilo srce in me je bodlo v ledicah mojih,
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 tedaj sem bil brezpameten in nisem vedel ničesar, kakor živina sem bil pred teboj.
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 A vendar sem vedno s teboj, ker si me prijel za desnico mojo.
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Po svetu svojem me boš vodil in naposled sprejel v slavo.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Kdo bi mi bil v nebesih razen tebe? in če tebe imam, se ne veselim ničesar na zemlji.
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Najsi peša meso moje in srce moje – skala srca mojega in delež moj je Bog vekomaj.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Ker glej, kateri so daleč od tebe, poginejo; pokončaš ga, kdorkoli se s prešeštvovanjem izneveri tebi.
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Jaz pa – dobro mi je, da sem blizu Boga; v Gospoda Jehovo stavim pribežališče svoje, da oznanjam vsa dela tvoja.
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.