Salmos 44

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 {Načelniku godbe. Psalm sinov Korahovih. Pouk.} O Bog, z ušesi svojimi smo slišali, očetje naši so nam pripovedovali, kako delo si storil v njih časih, v časih starodavnih.
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 Ti si z roko svojo izgnal poganske narode in naselil njé, zatrl si ljudstva in razširil njé.
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 Niso namreč z mečem svojim dobili dežele v oblast, in njih rama jim ni dala rešenja, marveč desnica tvoja in rama tvoja in obličja tvojega luč, ker blagovoljen si jim bil.
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Ti sam si kralj moj, o Bog: Pošlji vsakršno rešenje Jakobu.
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 S teboj poderemo na tla zatiralce svoje, v imenu tvojem pogazimo nje, ki se vzpenjajo zoper nas.
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 Ker na lok svoj se ne zanašam, in meč moj me ne reši.
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 Ali ti nas otimlješ zatiralcev naših in sovražilce naše osramočuješ.
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 Z Bogom se hvalimo vse dni in ime tvoje bomo slavili vekomaj. (Sela.)
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 Zdaj pa si nas zavrgel in izdal v sramoto in ne hodiš z našimi vojskami.
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 Storil si, da smo se umaknili sovražniku, in neprijatelji naši si kopičijo plen.
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 Izdal si nas kakor ovce v hrano in med pogane si nas razkropil.
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 Prodal si ljudstvo svoje za malo in povišal nisi cene njegove.
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 Izpostavil si nas v zasrambo sosedom našim, v zasramovanje in zasmehovanje njim, ki so okoli nas.
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 Za pregovor si nas postavil med narodi in da ljudstva majejo z glavo nad nami.
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 Ves dan mi je nečast moja pred očmi in obličja mojega sramota me pokriva.
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 Zaradi glasu zasramovalca in preklinjalca, spričo sovražnika in maščevalca.
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 Vse to nas je zadelo, in vendar te nismo pozabili niti nezvesto ravnali proti zavezi tvoji.
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Ni se umeknilo srce naše in stopinja naša ni zavila v stran od steze tvoje,
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 da si nas tako potrl v kraju šakalov in pokril s senco smrti.
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 Ko bi bili pozabili ime Boga svojega in iztegnili roke svoje k bogu tujemu,
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 ali bi ne bil Bog tega poiskal? Saj on pozna srca skrivnosti.
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Toda zavoljo tebe nas moré ves dan, cenijo nas kakor ovce za klanje.
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Zbúdi se, zakaj spiš, o Gospod? Vstani, ne zametaj nas na večno!
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Zakaj skrivaš obličje svoje, pozabljaš bedo našo in zatiranje naše?
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 Ker v prah je ponižana duša naša, tal se je prijelo telo naše.
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Vstani na pomoč nam in reši nas zavoljo milosti svoje.
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.