Salmos 44

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 {Načelniku godbe. Psalm sinov Korahovih. Pouk.} O Bog, z ušesi svojimi smo slišali, očetje naši so nam pripovedovali, kako delo si storil v njih časih, v časih starodavnih.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Ti si z roko svojo izgnal poganske narode in naselil njé, zatrl si ljudstva in razširil njé.
2 Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste.
3 Niso namreč z mečem svojim dobili dežele v oblast, in njih rama jim ni dala rešenja, marveč desnica tvoja in rama tvoja in obličja tvojega luč, ker blagovoljen si jim bil.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Ti sam si kralj moj, o Bog: Pošlji vsakršno rešenje Jakobu.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 S teboj poderemo na tla zatiralce svoje, v imenu tvojem pogazimo nje, ki se vzpenjajo zoper nas.
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 Ker na lok svoj se ne zanašam, in meč moj me ne reši.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Ali ti nas otimlješ zatiralcev naših in sovražilce naše osramočuješ.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam.
8 Z Bogom se hvalimo vse dni in ime tvoje bomo slavili vekomaj. (Sela.)
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá)
9 Zdaj pa si nas zavrgel in izdal v sramoto in ne hodiš z našimi vojskami.
9 Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Storil si, da smo se umaknili sovražniku, in neprijatelji naši si kopičijo plen.
10 Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
11 Izdal si nas kakor ovce v hrano in med pogane si nas razkropil.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
12 Prodal si ljudstvo svoje za malo in povišal nisi cene njegove.
12 Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Izpostavil si nas v zasrambo sosedom našim, v zasramovanje in zasmehovanje njim, ki so okoli nas.
13 Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Za pregovor si nas postavil med narodi in da ljudstva majejo z glavo nad nami.
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Ves dan mi je nečast moja pred očmi in obličja mojega sramota me pokriva.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 Zaradi glasu zasramovalca in preklinjalca, spričo sovražnika in maščevalca.
16 à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.
17 Vse to nas je zadelo, in vendar te nismo pozabili niti nezvesto ravnali proti zavezi tvoji.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia, não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 Ni se umeknilo srce naše in stopinja naša ni zavila v stran od steze tvoje,
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 da si nas tako potrl v kraju šakalov in pokril s senco smrti.
19 ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Ko bi bili pozabili ime Boga svojega in iztegnili roke svoje k bogu tujemu,
20 Se nós esquecermos o nome do nosso Deus e estendermos as nossas mãos para um deus estranho,
21 ali bi ne bil Bog tega poiskal? Saj on pozna srca skrivnosti.
21 porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Toda zavoljo tebe nas moré ves dan, cenijo nas kakor ovce za klanje.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 Zbúdi se, zakaj spiš, o Gospod? Vstani, ne zametaj nas na večno!
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre!
24 Zakaj skrivaš obličje svoje, pozabljaš bedo našo in zatiranje naše?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Ker v prah je ponižana duša naša, tal se je prijelo telo naše.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão.
26 Vstani na pomoč nam in reši nas zavoljo milosti svoje.
26 Levanta-te em nosso auxílio e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.