Salmos 44

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 {Načelniku godbe. Psalm sinov Korahovih. Pouk.} O Bog, z ušesi svojimi smo slišali, očetje naši so nam pripovedovali, kako delo si storil v njih časih, v časih starodavnih.
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 Ti si z roko svojo izgnal poganske narode in naselil njé, zatrl si ljudstva in razširil njé.
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 Niso namreč z mečem svojim dobili dežele v oblast, in njih rama jim ni dala rešenja, marveč desnica tvoja in rama tvoja in obličja tvojega luč, ker blagovoljen si jim bil.
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 Ti sam si kralj moj, o Bog: Pošlji vsakršno rešenje Jakobu.
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 S teboj poderemo na tla zatiralce svoje, v imenu tvojem pogazimo nje, ki se vzpenjajo zoper nas.
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 Ker na lok svoj se ne zanašam, in meč moj me ne reši.
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 Ali ti nas otimlješ zatiralcev naših in sovražilce naše osramočuješ.
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 Z Bogom se hvalimo vse dni in ime tvoje bomo slavili vekomaj. (Sela.)
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 Zdaj pa si nas zavrgel in izdal v sramoto in ne hodiš z našimi vojskami.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 Storil si, da smo se umaknili sovražniku, in neprijatelji naši si kopičijo plen.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 Izdal si nas kakor ovce v hrano in med pogane si nas razkropil.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 Prodal si ljudstvo svoje za malo in povišal nisi cene njegove.
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 Izpostavil si nas v zasrambo sosedom našim, v zasramovanje in zasmehovanje njim, ki so okoli nas.
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 Za pregovor si nas postavil med narodi in da ljudstva majejo z glavo nad nami.
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 Ves dan mi je nečast moja pred očmi in obličja mojega sramota me pokriva.
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 Zaradi glasu zasramovalca in preklinjalca, spričo sovražnika in maščevalca.
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 Vse to nas je zadelo, in vendar te nismo pozabili niti nezvesto ravnali proti zavezi tvoji.
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 Ni se umeknilo srce naše in stopinja naša ni zavila v stran od steze tvoje,
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 da si nas tako potrl v kraju šakalov in pokril s senco smrti.
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 Ko bi bili pozabili ime Boga svojega in iztegnili roke svoje k bogu tujemu,
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 ali bi ne bil Bog tega poiskal? Saj on pozna srca skrivnosti.
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 Toda zavoljo tebe nas moré ves dan, cenijo nas kakor ovce za klanje.
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 Zbúdi se, zakaj spiš, o Gospod? Vstani, ne zametaj nas na večno!
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 Zakaj skrivaš obličje svoje, pozabljaš bedo našo in zatiranje naše?
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 Ker v prah je ponižana duša naša, tal se je prijelo telo naše.
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 Vstani na pomoč nam in reši nas zavoljo milosti svoje.
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.