Salmos 44
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 {Načelniku godbe. Psalm sinov Korahovih. Pouk.} O Bog, z ušesi svojimi smo slišali, očetje naši so nam pripovedovali, kako delo si storil v njih časih, v časih starodavnih.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 Ti si z roko svojo izgnal poganske narode in naselil njé, zatrl si ljudstva in razširil njé.
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 Niso namreč z mečem svojim dobili dežele v oblast, in njih rama jim ni dala rešenja, marveč desnica tvoja in rama tvoja in obličja tvojega luč, ker blagovoljen si jim bil.
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Ti sam si kralj moj, o Bog: Pošlji vsakršno rešenje Jakobu.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 S teboj poderemo na tla zatiralce svoje, v imenu tvojem pogazimo nje, ki se vzpenjajo zoper nas.
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 Ker na lok svoj se ne zanašam, in meč moj me ne reši.
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 Ali ti nas otimlješ zatiralcev naših in sovražilce naše osramočuješ.
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 Z Bogom se hvalimo vse dni in ime tvoje bomo slavili vekomaj. (Sela.)
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 Zdaj pa si nas zavrgel in izdal v sramoto in ne hodiš z našimi vojskami.
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Storil si, da smo se umaknili sovražniku, in neprijatelji naši si kopičijo plen.
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Izdal si nas kakor ovce v hrano in med pogane si nas razkropil.
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Prodal si ljudstvo svoje za malo in povišal nisi cene njegove.
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Izpostavil si nas v zasrambo sosedom našim, v zasramovanje in zasmehovanje njim, ki so okoli nas.
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Za pregovor si nas postavil med narodi in da ljudstva majejo z glavo nad nami.
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 Ves dan mi je nečast moja pred očmi in obličja mojega sramota me pokriva.
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 Zaradi glasu zasramovalca in preklinjalca, spričo sovražnika in maščevalca.
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 Vse to nas je zadelo, in vendar te nismo pozabili niti nezvesto ravnali proti zavezi tvoji.
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Ni se umeknilo srce naše in stopinja naša ni zavila v stran od steze tvoje,
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 da si nas tako potrl v kraju šakalov in pokril s senco smrti.
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 Ko bi bili pozabili ime Boga svojega in iztegnili roke svoje k bogu tujemu,
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 ali bi ne bil Bog tega poiskal? Saj on pozna srca skrivnosti.
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Toda zavoljo tebe nas moré ves dan, cenijo nas kakor ovce za klanje.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Zbúdi se, zakaj spiš, o Gospod? Vstani, ne zametaj nas na večno!
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Zakaj skrivaš obličje svoje, pozabljaš bedo našo in zatiranje naše?
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 Ker v prah je ponižana duša naša, tal se je prijelo telo naše.
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Vstani na pomoč nam in reši nas zavoljo milosti svoje.
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.