Salmos 102
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 {Molitev trpina, ko omaguje in pred Gospodom izliva žalovanje svoje.} Gospod, čuj molitev mojo, in vpitje moje pridi do tebe!
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Ne skrivaj mi obličja svojega v dan stiske moje, nagni mi uho svoje; ob dnevi, ko kličem, me hitro usliši!
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Kajti ginejo kakor dim dnevi moji in kosti moje goré.
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Opaljeno je kakor trava in velo srce moje, kajti pozabil sem jesti kruh svoj.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Od glasu zdihovanja mojega se držé kosti moje mojega mesa.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Podoben sem pelikanu v puščavi, sem kakor sova v podrtinah.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Bedim in sem kakor samoten vrabec na strehi.
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 Ves dan me sramoté sovražniki moji; kateri divjajo zoper mene, se rotijo pri meni.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Kajti pepel jem kakor kruh in pijačo svojo mešam s solzami,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 zaradi srda tvojega in togote tvoje, ker vzdignil si me in me vrgel na tla.
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Dnevi moji so kakor senca pred mrakom in sam usiham kakor zél.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Ti pa, Gospod, ostajaš vekomaj in spomin tvoj od roda do roda.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 Ti boš vstal in se usmilil Siona, ker čas je storiti mu milost, ker čas določen je prišel.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Kajti hlapcem tvojim je drago njega kamenje in smili se jim njega prah.
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 In bali se bodo pogani imena Gospodovega in vsi kralji zemlje slave tvoje.
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Ko sezida Gospod Sion in se prikaže v slavi svoji,
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 se ozre na molitev zapuščenca, in ne bo zametal njih molitve.
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 Zapiše se to naslednjemu rodu, in ljudstvo, ki bode ustvarjeno, bo hvalilo Gospoda:
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 ker je pogledal z višave svetosti svoje, ozrl se Gospod iz nebes na zemljo,
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 da usliši jetnikov zdihovanje, da oprosti nje, ki so izročeni smrti,
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 da oznanjajo na Sionu ime Gospodovo in hvalo njegovo v Jeruzalemu,
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 ko se zbero ljudstva vsa in kraljestva, da služijo Gospodu.
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Potlačil je na tem potu moč mojo, dni moje skrajšal.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Dejal sem: Bog moj mogočni, ne vzemi me sredi mojih dni! Skozi vse rodove so dnevi tvoji.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Saj ti si nekdaj ustanovil zemljo in delo tvojih rok so nebesa.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Ona preidejo, ti pa ostaneš; da, vse tisto se postara kakor oblačilo, kakor obleko jih izpremeniš, in se izpremené.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Ti pa si večno isti in let tvojih ni konca!
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Sinovi hlapcev tvojih bodo prebivali v deželi in njih seme se utrdi pred teboj.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.