Provérbios 7

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sin moj, pazi na besede moje in zapovedi moje hrani pri sebi.
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.
2 Pazi na zapovedi moje in žívi, pazi na nauk moj kakor na zenico svojih oči.
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.
3 Priveži si jih na prste, zapiši jih na srca svojega ploščo.
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.
4 Reci modrosti: sestra si moja! in razumnost imenuj sorodnico svojo:
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,
5 da te varuje žene vnanje, tujke, ki se dobrika z gladkimi besedami.
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.
6 Kajti skozi okno hiše svoje, preko omrežja svojega gledajoč,
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.
7 sem videl med abotnimi, zazrl med sinovi brezumnega mladeniča,
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:
8 ki se je po ulicah klatil, blizu njenega vogla, stopal po potu do hiše njene,
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.
9 v mraku, na večer dneva, v noči črni in temni.
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.
10 In glej, ženska mu pride naproti, v kurbji opravi in odrevenelega srca.
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.
11 Jezična je in trdovratna, v njeni hiši ne bivajo noge njene;
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;
12 zdaj se klati po ulicah, zdaj po trgih in pri vsakem voglu zalezuje.
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.
13 In ga prime ter ga poljubi in s predrznim licem mu reče:
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:
14 Hvalne daritve sem bila dolžna, danes sem opravila obljube svoje.
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.
15 Zato sem ti prišla naproti, hrepeneč po obličju tvojem, in sem te našla.
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!
16 S preprogami sem prestrla posteljo svojo, s pisanimi odejami iz platna egiptovskega;
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.
17 pokadila sem ležišče svoje z miro, aloo in cimetom.
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.
18 Dej, radujva se obilo v ljubezni prav do jutra, oslajujva se z ljubkovanjem!
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;
19 Kajti moža ni v hiši, odšel je na daljni pot;
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,
20 mošnjo denarja je vzel s seboj, povrne se domov šele ob ščipu.
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.
21 Nagnila ga je z mnogim pregovarjanjem svojim, s prilizovanjem ust svojih ga je potegnila:
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.
22 za njo gre takoj, kakor gre vol v klalnico in kakor neumnež v kazen v okovih –
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,
23 dokler mu pšica jeter ne razkolje; kakor ptič hiti v zanko, ne vedoč, da je zoper življenje njegovo.
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.
24 Zato sedaj, sinovi, poslušajte me in pazite na ust mojih besede!
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.
25 Ne kreni na njena pota srce tvoje, ne zavij na steze njene.
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,
26 Ker mnogo jih je prebodla in na tla zvrnila, in veliko jih je, katere je vse pomorila.
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.
27 Hiša njena je pot v kraj mrtvih, gredoča doli v smrtne hrame.
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.